Книжкові та розмовні фразеологізмі: прикладом
Приходити годину, коли школярі почінають вівчаті, що таке фразеологізмі. Їх Вивчення стало невід`ємною частина шкільної програми. Знання про ті, що таке фразеологізмі и як їх Використовують, станут в нагоді НЕ только на уроках російської мови и літератури, а й життя. Образна мова - ознака як мінімум начитаність людини.
Що таке фразеологізм?
Фразеологізм - це вирази з Певної змістом слів, Які в даного поєднанні ма ють інше значення, чем при вжіванні ціх слів окремо. Тобто фразеологізм можна назваті стійкім виразі.
Фразеологічні звороті в російській язікенашлі Широке! Застосування. Вивчення фразеологізмів займався лінгвіст Виноградов, більшою мірою Завдяк Йому їх начали широко використовуват. В іноземних мовах теж є фразеологізмі, только назівають їх ідіомамі. Лінгвісти досі сперечаються, чи є відмінність между фразеологізмом и ідіомою, но точної ВІДПОВІДІ поки що НЕ нашли.
Найбільш популярними є Розмовні фразеологізмі. Приклад їх вживання можна найти нижчих.
Ознака фразеологізмів
У фразеологізмів є кілька важлівіх особливо и ознака:
Відео: фразеологізмі. фразеологічні словники
- Фразеологізм є готовою Мовна одиницею. Це означає, что людина, что вжіває его в своїй промові або на лісті, вітягує цею віслів з пам`яті, а не вігадує на ходу.
- Смороду ма ють постійну структуру.
- До фразеологизму всегда можна підібраті сінонімічні слово (іноді и антонім).
- Фразеологізм - це вирази, Який НЕ может складатіся менше, чем з двох слів.
- Практично всі фразеологізмі є експресивності, спонукають співрозмовніка або читача на прояв Яскрава емоцій.
Функції фразеологізмів у російській мові
У кожного фразеологізму головна функція одна - надаті мові яскравість, жвавість, віразність І, звичайна ж, Висловіть авторське Ставлення до чого-небудь. Для того щоб уявіті, наскількі мова становится яскравішім при вжіванні фразеологізмів, Уявіть, як гуморист або письменник вісміює когось з вживанням фразеологізмів. Мова становится цікавіше.
Відео: Cтиль мови розмовної СТИЛЬ ФРАГМЕНТ
стилі фразеологізмів
Класифікація фразеологізмів за стилем - очень важліва їх особлівість. Всього, віділяють 4 основні стилі стійкіх виразів: міжстільова, Книжкові, Розмовні и просторічні. КОЖЕН фразеологізм відносіться до якоїсь з ціх груп, в залежності від его значення.
Розмовні фразеологізмі - це найбільша група виразів. Деякі вважають, что міжстільова и просторічні фразеологізмі повінні входити в одну групу з розмовний. Тоді віділяється Всього две групи стійкіх виразів: Розмовні и Книжкові.
Відмінності между Книжковий и розмовний фразеологізмамі
КОЖЕН стиль фразеологізмів відрізняється один від одного, а найяскравішу різніцю демонструють Книжкові та Розмовні фразеологізмі. приклад: НЕ Варто мідного гроша и дурень дурнем. Перше Стійкий виразі книжковий, тому что его можна використовуват в будь-якому художньому твором, в науково-публіцістічної статті, Офіційно-діловому розмові та ін. Тоді як вирази "дурень дурнем" широко вікорістовується в розмовах, но не в книгах.
Книжкові фразеологізмі
Книжкові фразеологізмі - це стійкі вирази, Які набагато Частіше Використовують на лісті, чем в розмовах. Смороду НЕ характерні Яскрава вираженість агресією и негатівністю. Книжкові фразеологізмі нашли Широке! Застосування в публіцістіці, наукових статтей, художній літературі.
Приклад фразеологізмів и їх значення:
- Во время воно - значити Щось, что відбувалося очень давно. Вирази є старослов`янську, часто вікорістовується в літературних творах.
- тягти тяганіна - значення трівалого процесса. За старих часів канітеллю називали довгу металеву нитку, ее вітягалі щипцями з металевої проволоки. Канітеллю Вишивана по оксамити, це Було довга і очень копітка робота. Отже, тягти тяганіна - це чати и Вкрай нудна робота.
- Играть з вогнем - займатіся чімось Вкрай небезпечний, "буті на вістрі".
- Залишити з носом - Залишити без чогось, что очень Хотів.
- Казанська сирота - це фразеологізм про людину, яка відає собі за Жебрака чи хворого, при цьом маючі на меті отріматі вигоди.
- На козі НЕ під`їдеш - так давнім-давно говорили про дівчат, якіх в свята блазні и скоморохи Ніяк не могли розвеселіті.
- Вівесті на чисту воду - вікріті у вчіненні чогось непріємного.
Книжковий фразеологізмів Вкрай много.
Міжстільова фразеологічні звороті
міжстільова фразеологічні звороті іноді назівають нейтральними розмовний, тому як и зі стільової, и з емоційної точки зору смороду нейтральні. Нейтральні Розмовні и Книжкові фразеологізмі плутають, тому что міжстільова теж НЕ особливо емоційно забарвлені. Важліва особлівість міжстільовіх оборотів Полягає в тому, что смороду НЕ вісловлюють емоції людини.
Приклад фразеологізмів и їх значення:
- ні каплі - значити повна ВІДСУТНІСТЬ чого-небудь.
- играть роль - якось вплінуті на ту чи іншу подію, статі причиною чого-небудь.
Міжстільовіх фразеологічніх зворотів НЕ очень много в російській мові, но зато смороду вжіваються в мові Частіше за других.
Розмовні фразеологічні звороті
Найпопулярніші вираженість - це Розмовні фразеологізмі. Приклад їх вживання могут буті найрізноманітнішімі, від вираженості емоцій до Опису людини. Розмовні фразеологічні звороті, мабуть, є найбільш виразности среди всех. Їх настолько много, что можна до нескінченності наводити приклади. Розмовні фразеологізмі (прикладом) вказані нижчих. Деякі з них могут звучать по-різному, но при цьом мати схоже значення (тобто буті сінонімамі). А інші вирази, навпаки, ма ють в складі Одне и ті ж слово, но є яскраве антонімамі.
Сінонімічні Розмовні фразеологізмі, прикладом:
- Всі без вінятку, значення обощения: все, як один-и старий, и молодій- від малого до великого.
- Дуже Швидко: в Одне мгновеніе- НЕ встіг оглянуться- в МіГ НЕ встіг оком моргнути.
- Трудити намагаються и сумлінно: НЕ покладаючи рук-до Сьоме пота- засукавші рукаві- в Поті чола.
- Значення блізькості: в двох шагах- буті під боком- рукою подати.
- Бігті Швидко: стрімголов-що є сил-під всю пріть- что є сечі-в Усі лопаткі- з усіх ніг-только п`ять бліскає.
- Значення схожості: все, як один- все, як на подбор- один до одного-молодець до молодця.
Засівання Розмовні фразеологізмі, прикладом:
- кіт наплакав (Мало) - Кури не клюють (Багата).
- Ні зги не видно (Темно, погано видно) - Хоч голки Збирай (Світло, добро видно).
- Втратіті голову (Погано міркуваті) - Голова на плечах (Розважліва людина).
- Як кішка з собакою (Врадждующіе люди) - Чи не розлив вода, сіамські блізнеці- душа в душу (Блізькі, дуже дружні або схожі люди).
- За два кроки (Поруч) - За тридев`ять земель (Далеко).
- Вітаті в хмарах (Замісленій, Який Мріє и несосредоточенность людина) - Дивитися в обидвоє, тримати вухо гостре (Уважний людина).
- чесаті мову (Разговаріть, розпускаті плітки) - проковтнути мова (Мовчати).
- розуму палата (Розумна людина) - Без царя в Голові, жити чужим розумом (Поганих або нерозумній чоловік).
фразеологізмі розмовний стилю, Приклад з поясненням:
- американський Дядечко - людина, яка очень несподівано віручає з матеріально важкої ситуации.
- Битися як риба об лід - делать непотрібні, даремні Дії, что не приводять ні до которого результату.
- Біті байдики - байдикувати.
- кинути рукавичку - вступитися в Суперечка з ким-небудь, кинути виклик.
- Повернутися до своих баранів - вернуться до ОСНОВНОЇ тими розмови або делу.
- Водити за ніс - обманюваті когось, вводіті в Омані.
- Всесвітня повінь - хвацько, что торкнуло всех.
- глуха тетеря - погано слішаша людина.
- Робити з мухи слона - сильно перебільшуваті, необгрунтовано зраджуваті чогось незначна Вкрай велике значення.
- Єгіпетській працю - очень важкий робота, віснажліва людини.
- завести шарманку - повторюваті Одне и ті ж кілька разів.
- золота молодь - діти багатших батьків, Які проводять годину в свое удовольствие и вітрачають гроші.
- Играть в бирюльки - займатіся непотрібнімі справами, байдикувати.
- Ілля Муромець - людина Великої статурі, дуже високий и сильний.
- Як Мамай пройшов - безлад.
- Канути в Лету - буті забуть, Раптовий и безслідно знікнуті.
- Сісті за круглий стіл - розвинутості діскусію або переговори, Нарада з ЛЮДИНОЮ на рівніх правах и повноваженнях.
- Марна праця - нікому НЕ потрібна, Марна робота.
- Метате громи и блискавки - загрожуваті будь-кому, лаяти за Щось, буті гнівнім и роздратованім.
- Ні кола, ні двора - очень бідний и жебрак чоловік.
Просторічні фразеологічні звороті
Просторічні обертів легко сплутаті з розмовний. Однако просторічні вирази вжіваються в мові, як и Розмовні. Смороду більш емоційні, Яскраві, неосвічені, ма ють ще більш зниженя стілістічній характер и найчастіше характеризуються Вкрай негативно забарвленням. Їх Використовують для Здійснення загроза, описи людини з негативною позіції и опісують Щось в поганому и зневажлівому Світлі.
Розмовні та просторічні фразеологізмі, прикладом:
- Показати кузькіну мать.
- Дерті козла.
- Кричати благим матом.
- Дрібна сошка.
- Йолоп царя небесного.
- Гайка Слабкий.
- Канцелярська преса.
Відео: російська СЛОВЕСНІСТЬ
Розмовний-побутові фразеологічні звороті
Розмовний-побутові фразеологізмі, прикладом зі значенням:
Відео: аудіювання тексту. російська мова. урок розвитку мовлення.
- набитий кишеню - нажіваті богатсво несправедливо шляхом, отрімуваті Великі доходи.
- навострить лижі - зібратіся Швидко і несподівано для всіх.
- Як оселедця в бочці - тісно, много (найчастіше про Величезне скупчення людей, натовпі),
- заморіті черв`ячка - перекусіті Швидко і немного.
- підкласті свиню - влаштуваті велику непріємність.
Фразеологізмі и їх значення
Приклад КНИЖКОВИХ и розмовний фразеологізмів и їх значення:
- авгієві стайні - в наш час так назівають очень Брудно приміщення або ж сильно занедбаність справ.
- Ахіллесова п`ята - Слабкий, вразливе місце людини.
- Біла ворона - людина, яка очень сильно відрізняється від других зовнішністю або поведінкою.
- Варфоломіївська ніч - Подія, что запам`яталися жорстокістю.
- Голос волаючого в пустелі - даремні и постійні прохання, Заклик, Які залішаються поза уваги.
- Тримати в чорному тілі - Звертатися з ким-то, як з рабом, Суворов надходіті з людьми.
- Жити на широку ногу - ні в чому Собі НЕ відмовляті, жити Заможне и Пишний.
- Заборонений плід солодкий) - фразеологізм, Заснований на біблійному міфі. Так говориться про Щось бажане, но заборонене.
- Йти ва-банк - діяті з великою смілівістю, йти на ризики в имя чогось.
- камінь спотікання - почти нездоланну перешкоду.