Ти тут

Привід - це частина мови, що вимагає особливої уваги ... Причини того в німецькій мові

Привід - це службова частина мови, яка позначає приналежність суб`єкта до об`єкта, їхнє ставлення один до одного. Він висловлює так звану синтаксичну залежність наступних частин мови: числівник, займенник, іменник - від інших. І його головна особливість полягає в тому, що привід - це службове слово, яке не вживається самостійно. І це стосується будь-яких мов.

привід це

Причини того в німецькому

роль даної частини мови в цій мові точно така ж, як і в нашому рідному російською. Тут все просто і зрозуміло. Привід - це частинка, що зв`язує групи слів між собою. Зазвичай вони стоять попереду того слова, до якого відносяться. Слід навести приклад. Das Fenster (перекладається, як &ldquo-вікно&rdquo-), der Tisch (стіл). Можна ці слова об`єднати в єдину фразу. Отримаємо таке: &ldquo-Der Tisch an dem Fenster&rdquo-, що можна перевести, як &ldquo-стіл біля вікна&rdquo-. Ще слід зазначити, що прийменники служать для визначення відмінка іменника, а часто і займенники. Але тільки в тих випадках, якщо ці частини мови стоять після прийменника. Їх вживають як з одним відмінком, так і з декількома одночасно. Однак деякі приводи вживаються і після іменника, і до нього.

Відповідність з дієсловами



Треба сказати, що багато дієслова в німецькій мові повинні мати після себе певні доповнення або приводи, причому в певному відмінку. У деяких випадках значення прийменників, які керують дієсловами, не збігається з перекладом російських аналогів. Тут діє один яскравий приклад. фраза &ldquo-Я думаю про тебе&rdquo- на німецьку мову перекладається як &ldquo-Ich denke an dich&rdquo-. Якщо дослівно розбиратися в цій пропозиції, то звучати російською воно буде так: &ldquo-Я думаю у / на тобі&rdquo-. До речі, на цьому грунті у багатьох виникають проблеми з розумінням. Росіяни прагнуть дослівно перекласти ті чи інші пропозиції, щоб якомога точніше донести суть до свого німецького співрозмовника, а в результаті з-за неправильного застосування прийменників опонент просто не розуміє вимовленого. Не можна забувати про це. Саме тому потрібно вивчити список прийменників, а також тренуватися їх застосовувати.

Причини того в німецькому

перша група



Причини того, як і багато інших частин мови, поділяються на кілька груп. Їх всього три. Це ті, які після себе не потребують будь-якого певного відмінка - перша група. До других відносяться ті, що управляються виключно одним відмінком, а також група даних частинок, керованих двома відмінками (Akkusativ і Dativ). І якщо говорити про те, що таке привід в літературі, варто розглянути кожну з груп. Отже, als і wie - це ті, яким після не потрібен певний відмінок. Після них частини мови змінюються як члени пропозиції. Можна навести приклад: Ich kannte ihn schon als Lehrer (тут яскраво виражений Nominativ), і перекладається дана пропозиція дещо нелогічно: &ldquo-Я знав, коли його ще сам був учителем&rdquo-. Є інший варіант, схилені по Akkusativ. Звучить він так: Ich kannte ihn schon als Lehrer. І перекладається, відповідно: &ldquo-Я знав його, коли ще він був учителем&rdquo-. Хоча знову-таки це тільки російською мовою дані фрази так звучать, по-німецьки обидва варіанти досить логічні.

список прийменників

друга група

До таких, як вже було сказано, відносяться ті приводи, що управляються одним лише відмінком. І це не рідкість, оскільки багато хто з них такими і є. Ось перелік тих, які керують Akkusativ (знахідний): wider, pro, um, ohne, per, gegen, je, durch, f r, dis. Для прикладу можна навести таку пропозицію: Ich gehe durch den Stra e. Перекладається воно як &ldquo-Я йду по вулиці&rdquo-. Наступне: приводи, які керують Dativ (давальним). До них відносять entgegen, aus, gem , mit, bei, seit, nach, zu, zuliebe, von, gegen ber. До речі, варто відзначити, що багато приводи об`єднуються з іншими словами. І таких випадків маса. Наприклад, zu + sammenlegen - складивать- vor + bei - мимо, і т.д. І остання група - це ті приводи, що управляють Genitiv (родовий). Ось деякі з них: diesseits, unterhalb, oberhalb, jenseits, ungeachtet, infolge, а також багато інших. Можна бачити, що до цієї групи належать найбільш складні прийменники. І, до речі, їх більше, ніж інших. Вони також керують лише одним відмінком.

що таке привід в літературі

третя група

Це ті приводи, що управляють відразу двома відмінками. До таких відносять такі слова: unter, vor, neben, hinter, in, an, auf, ber, zwischen. Перераховані слова керують Akkusativ і Dativ. І в цьому випадку вже все залежить від контексту. Припустимо, якщо в фразі є слово &ldquo-wohin?&rdquo- (переклад: &ldquo-куди?&rdquo-) і далі ведеться мова про дію, що здійснюється з метою, то в такому випадку приводи, про які зараз йдеться, застосовуються з відмінком Akkusativ. Таким чином синтаксично позначається мета дії. Виглядає це так: &ldquo-Er setzte sich neben mich&rdquo- - він сів поруч зі мною. В цілому тема прийменників досить проста, головне приділити їй трохи часу і звернути свою увагу на особливості, які були перераховані раніше. В цьому випадку вивчити і запам`ятати буде простіше. Привід - це не така складна тема, як неправильні дієслова, тим більше, її дуже просто практикувати. Взагалі, будь-який педагог порадить своєму учневі, який уже більш-менш розбирає німецьку мову, зануритися по можливості в мовне середовище. Навіть якщо немає можливості летіти до Німеччини, то практика можлива і в домашніх умовах. Починати краще з фільмів, інтерв`ю, пісень. Відомо, що слухова пам`ять - одна з найвірніших і надійних. Німецька мова легко лягає на слух. Тут найголовніше - увагу, тому що спочатку мова може здатися незрозумілою, в принципі, як і у випадку з іншими іноземними мовами, якщо людина чує їх вперше.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!