«Закрити питання» - це значить ... Значення, походження та переклад фразеологізму
Нерідко в засобах масової інформації або навіть в повсякденному спілкуванні можна почути словосполучення «закрити питання». Фразеологізм цей має інтуїтивно вгадує значення. Детальніше про нього мова піде у статті. А також ви дізнаєтеся, в яких ситуаціях вживають це сталий вираз, як воно поєднується з іншими лексичними одиницями, якими способами перекладається на іноземні мови і багато інших цікаві факти.
значення
Для початку потрібно озвучити, що таке фразеологізм. Так в лінгвістиці називають стійке поєднання слів, яке має сенс саме в такому вигляді, в якому існує. Наприклад: «валяти дурня», «обвести навколо пальця», «шкереберть», «біла ворона» і тому подібні. Сенс таких виразів передається не за допомогою їх складових, окремих слів, а завдяки укоріненому в мові значенням. Так, «валяти дурня» означає навмисно поводитися нерозумно, «обвести навколо пальця» - хитромудро обдурити, «шкереберть» - не так, як потрібно, або навиворіт, «біла ворона» - різко відрізняється від загальної маси.
Також до числа фразеологізмів відноситься вираз «закрити питання». Це означає остаточно вирішити будь-яку задачу або проблему, з тим щоб більше до неї не повертатися. Закриття питання може бути пов`язано із здійсненням будь-яких дій, а також просто з припиненням обговорення вичерпала себе теми.
Одночасно при цьому існують стійкі вирази «відкрите питання», «питання відкрите» і «питання залишається відкритим». Вони, відповідно, означають, що проблема досі не вирішена - потрібно вживати заходів або закінчувати стала безглуздою дискусію.
походження
В даний час вираз «закрити питання» - це досить часто вживане кліше в публіцистичної мови. Достеменно невідомо, звідки йде цей вислів, але можна припустити, що джерелом його стала суспільно-політична сфера. Найімовірніше, словосполучення було колись вжито в ЗМІ і швидко поширилося, закріпившись в російській мові.
Використання
«Закрити питання» - це фразеологізм, який часто можна зустріти в новинних замітках і виступах державних діячів. Використовують його при обговоренні важливих суспільних і політичних питань, коли хочуть показати намір довести будь-яку справу до логічного кінця, вирішити проблему, що склалася і т. Д. При цьому рішення може полягати і в тому, щоб не продовжувати або не вживати ніяких дій. Також вираз може застосовуватися в ситуаціях, коли мовець підкреслює важливість остаточного рішення задачі.
Приклади вживання даного фразеологізму ви можете побачити нижче.
Відео: СРСР Сексуальна революція - Лілі Брик (Ліля Уріевна Каган)
- Профспілка висунув вимогу до кінця місяця закрити питання із заборгованостями по заробітній платі.
- Країни домовилися закрити питання з приводу умов експорту.
- Міські влада закрила питання про можливість будівництва нового стадіону.
Синоніми
Мова повинна бути грамотною і різноманітною. Іноді, щоб уникнути лексичного повтору, не зайвим буде згадати і вжити вираз з тим же значенням, що і «закрити питання». Синонім до нього може бути, наприклад, найпростіший: «вирішити проблему (справу, питання)». Можна висловитися і так: «закрити тему». Інший варіант: «остаточно вирішити і більше до цього не повертатися». Останній вираз звучить дещо перевантажене, але зате несе в собі той же сенс, що і шуканий фразеологізм.
Переклад на інші мови
Тепер поговоримо про те, як використовується вираз «закрити питання» в мові інших народів. Таке явище, як фразеологізми, характерно для будь-якої мови. Різниця в тому, що кожне таке поєднання слів унікально. Воно має сенс тільки в такому вигляді і в даній мові, тому переклад шляхом калькування або дослівний рідко може підійти.
Далі ми розглянемо, як в європейських мовах звучить фраза «закрити питання». Переклад на англійську має кілька варіантів. Деякі з них досить близькі до російського:
- close the matter;
- close the issue.
Є також англійський вираз close the books on (someone or something), що означає "вирішити справу" або "закрити питання".
На німецькій мові існує вираз das Thema zu schlie en, французькою - fermer la question, іспанською - cerrar el tema. Всі вони схожі за своєю структурою, з чого можна зробити висновок, що даний вираз універсально. Можливо, воно всюди має один і той же джерело - публіцистичний стиль мовлення.
Варіації на тему
Можна також згадати ситуації, в яких вираз «закрити питання» - це не зовсім фразеологізм. До таких належить, наприклад, сфера інтернет-спілкування. Закриття питання на форумі або сайті є опцією, яку реалізує модератор. Інакше можна сказати - закриття теми. Чи означає це відключення можливості коментування в тій чи іншій гілці обговорення, оскільки топикстартер (людина, з чийого поста почався віртуальну розмову) вже отримав відповідь на поставлене запитання або більше не хоче бачити відгуки від інших учасників.
Відео: пасхалка Five Nights At Freddy # 39; s 2 - Фіолетовий людина, Міні-ігри і Прихований сюжет!
Ще одним різновидом вираження, якому присвячена ця стаття, можна назвати поняття «закрите питання» (англ. Closed question). Воно використовується в соціології і означає таке питання в анкеті, на який респондент може відповісти тільки «так» або «ні». Наприклад: «Чи любите ви молоко?» Або «Чи вірно твердження, що ...?» І тому подібні формулювання, що не припускають розгорнутого відповіді з поясненням.
Прочитавши статтю, ви дізналися, що означає словосполучення «закрити питання». Цей вислів є фразеологізмом і найчастіше використовується в повідомленнях ЗМІ та офіційних заявах влади. Також ця фраза знайома завсідникам інтернет-форумів і сайтів з питаннями-відповідями, але в цій сфері вона застосовується в дещо іншому значенні.