Ти тут

«Брати бика за роги»: значення фразеологізму, етимологія, антоніми і синоніми

Коли складається невизначена, уповільнена і незрозуміла ситуація і необхідно якось мобілізуватися і все вирішити, можна почути такий вираз - «пора взяти бика за роги». Словосполучення стійке і досить поширене в російській розмовній мові. Що воно означає, які правила вживання, а також синоніми вирази? Розглянемо далі по порядку. брати бика за роги значення фразеологізму

значення

Є два основні контексти вживання словосполучення «брати бика за роги». Значення фразеологізму передбачає: перехід безпосередньо до якої-небудь справи або предмету розмови або початок рішучих і енергійних дій у бажаному напрямку.

приклади:

  1. Викладач дає дуже багато теорії англійської граматики, потрібно брати бика за роги і переходити безпосередньо до практики.
  2. Здається, що цей проект ніколи не почнеться. Прийшов час брати бика за роги і запускати пробну версію до кінця тижня.

І в першому, і в другому прикладі спостерігається ситуація, якої незадоволений говорить. Він прагне до її зміни і висловлює це за допомогою стійкого словосполучення «брати бика за роги». Значення фразеологізму - образне. Він допомагає наситити мова емоціями і висловити особисте ставлення мовця до ситуації.



взяти бика за роги

Етимологія

Фразеологізм є лексично неподільним і стійким за складом і структурі словосполученням. Він виконує функції окремої лексеми з самостійним значенням, як у випадку з виразом «брати бика за роги». Значення фразеологізму зрозуміло лише завдяки такій сполучуваності слів. Сума їх окремих значень може бути зовсім іншою.



Образ даного фразеологізму випливає з уявлення про традиційні способи упокорення биків, відомих ще з давньогрецьких легенд. Щоб впоратися з сильним і некерованим тваринам, необхідно було діяти активно, рішуче, швидко, щоб самому не стати жертвою.

Другий можливий варіант походження фразеологізму пов`язаний з орним ремеслом. Раніше для обробки землі використовувалися бики, а не коні. Їх ставили на борозну, утримуючи за роги мотузками і голоблями. Коли тварина починало протидіяти, потрібно було реагувати швидко і повертати його в заданий напрямок. Для управління биком також були потрібні сміливість і рішучість.

брати бика за роги синонім

Синоніми і антоніми

Залежно від контексту вживання, можна підібрати до фразеологизму «брати бика за роги» синонім «з місця в кар`єр» або «засукавши рукава». Схожим, але не ідентичним значенням володіє вираз «крига скресла».

прикладів антонімів набагато більше:

  • Чекати біля моря погоди.
  • Переливати з пустого в порожнє.
  • Плисти за течією.
  • Після дощику в четвер.
  • Товкти воду в ступі.
  • Заговорювати зуби.
  • Умивати руки.
  • О першій годині по чайній ложці.

Образні, яскраві вирази збагачують мова і роблять її більш емоційною і індивідуалізованої, як у випадку зі словосполученням «брати бика за роги». Значення фразеологізму найбільш повно розкривається в прикладах вживання. Вираз активно використовується як в розмовній мові, листуванні, так і в художніх творах. Має ряд аналогів в іноземних мовах, наприклад, take the bull by the horns в англійській.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!