Ти тут

Значення слова «комільфо» і роль запозичень в російській мові

Відео: Російська мова. Урок 1. Слово і його функції. Склад лексичного значення слова

Будь-який живий мову - це динамічно розвивається явище. І один із способів розвитку - запозичення. Якщо розбиратися в системі і способах запозичення слів, то значення слова «комільфо» встановити буде неважко.

Відео: Russian language

комільфо значення словаУ будь-якому (особливо європейському) мовою дуже мало споконвічно винятково його слів і коренів, тому що мови Європи протягом століть тісно взаємодіяли один з одним і з мовами Азії, Африки, Америки і Австралії (за рахунок колонізації).

Іноземні лексеми можуть приходити в мову як для позначення нових явищ, так і в якості нових назв для старих явищ. Наприклад, у багатьох мовах існують слова (супутник, журавлина, горілка, щі, борщ, пряник і інші, які називають предмети традиційного російського побуту). Слова, які перейшли в міжнародну культуру, - це запозичення з російської. Так само, як російські діти задають питання про те, яке значення слова «комільфо», французькі дивуються з приводу борщу, поки не спробують його.

Відео: Історія російської мови і запозичені слова * Від двох до п`яти з Євгеном Сатановським. від 08.11.16



Запозичення можуть бути двох видів. По-перше, зустрічається більш-менш точне фонетичне копіювання слова і природна його адаптація для більш зручного вимови. По-друге, розчленування складових частин слова або виразу і перекладу частин слова на ту мову, в який відбувається запозичення. Так, частіше запозичують складні, багатокореневих слова або цілі вирази. Часто, щоб виявити таке запозичення, треба володіти великим лінгвістичним кругозором або ж феноменальним мовним чуттям.значення слова комільфо Наприклад, мало хто здогадується про те, що слово «православний» - це калька-запозичення грецького слова «ортодоксальний». Протягом багатовікової історії в російську мову приходили запозичення з мов інших народів.

Коротка історія запозичень є такою: У X-XII століттях з`явилося дуже багато грецізмов, тобто коренів, які прийшли з грецького, особливо в церковній сфері. У XII-XIV століттях прийшли тюркізми: монгольське іго не могло пройти без сліду для мови.

Відео: Урок російської мови по темі "Лексика. Запозичені слова" (Майстер-клас) Лариса Бух



Далі - часи Смути, козацьких бунтів, Розколу - і тісної взаємодії з Річчю Посполитою. У російській виникають полонізми - тобто запозичення з польської мови. Тоді, звичайно ж, ще не було відомо значення слова «комільфо».

Петро I дуже любив голландську і німецьку культуру, і це теж не пройшло непоміченим для російської мови, відгукнувшись цілим рядом германізмів, особливо у військовій і суднобудівної сфері.

У другій половині XVIII і в XIX столітті все, як відомо, були в захваті від Франції і всієї французької культури взагалі. Значення слова «комільфо» тоді знав будь-яка дитина: «хороший тон, правила пристойності». У перекладі з французької фраза «comme il faut» означає «як потрібно». Галліцізми не змусили себе чекати і окупували багато сфер життя - військову, придворну, мистецтво, моду.комільфо значення Часом ми навіть не бачимо галліцізмов в рідній мові: батальйон, боа, мармелад, трико, бульйон, комільфо. Значення галліцізмов для російської мови важко перебільшити. Вони, без сумніву, збагатили нашу мову різноманітністю звукових поєднань. Але зараз, на жаль, багато людей стали забувати значення деяких запозичень, а це не комільфо! Значення слова - найменше, що треба про нього знати.

Ну, а XX століття знаменитий англіцизмами і американізм. Вони прийшли разом з модою на джинси і Макдональдсом, з`явилися разом з худими моделями і айфона, припливли з-за моря разом з рок-культурою і доларами.

Безсумнівно, XXI століття, перше століття нового тисячоліття, теж принесе нам нові явища і незмінно - нові запозичення.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!