Ти тут

Значення «не кієм, то палицею" - фразеологізм. Походження та прикладами.

Як можна описати поведение очень підпріємлівого людини, Який НЕ пасує перед труднощамі. Чому ВІН надає особливого значення? Чи не кієм, то палицею - но ВІН доб`ється свого. Так кажуть про особливо наполеглива и не очень розбірліві в засобах людей.

валянки

значення не кієм, то палицею

Звичайний, валянки як вид взуття давно Вийшов з моди. Альо вирази про них залишилась, тому что тепла зимове взуття, звичайна, мала важліве значення. «Не кієм, то палицею» (фразеологізм) розглядається сегодня. Пропонуємо чітачеві Першу версію Виникнення словосполучень.

Ті майстри, Які за старих часів робілі валянки, володілі різнімі технікамі: смороду милі, парили, катали, валяли. Причем та сільська зимове взуття, якові катали, віділялася в Особливий вид.

Тому деякі фахівці вважають, что в середовіщі взуттєвіх справ майстрів и народ стійке словосполучень.

Тепер, коли читача будут питати, а Пожалуйста значення «Не кієм, то палицею» має вирази, ВІН может відповісті так, а може по-ІНШОМУ.

пралі

НЕ кієм, то палицею значення

За Радянську часів існувалі ріфлені дошки, на якіх господині Пралена білізну. А ще Ранее, может буті, до революції жінки вікорістовувалі «каток» - подоба кухонного качалки и «рубель» - нерівну дошку з невелика заглібленнямі, щоб прасуваті білізну. Жінки намотувалі на рубель Вже суху білізну и розгорталі его до ідеального стану. Цей способ МІГ Приховати огріхі нетщательное прання.



Такий другий відповідь на питання, а Пожалуйста походження і значення «Не кієм, то палицею».

Каті и збирачі податків

Є и третя гіпотеза. За старих часів «мито» означало Заплатити податки або, Кажучи Сучасний мовою, податок. Если гроші не передавали в руки тодішніх «податкових інспекторів» - мітарів, то людини передавали в руки ката - ката. Насправді тут более підійде визначення «вібівала», а если Вже зовсім осучасніті, то «колектор». Тепер з`ясовується виразі «Не кієм, то палицею». Значення в Світлі історичної ретроспективи: если людина не платила, то его Катувала, в результате ВІН все одне віддавав гроші. Зрозуміло, что до убийства справа не дійшла, бо небіжчик - поганий боржник.

сенс

вібіраючісь з дрімучіх лісів історії до світла сьогоднішнього дня, треба Сказати, что носіям російської мови сенс фразеологізму НЕ Важко розгадаті. Всі три гіпотезі так чи інакше містять у Собі зерна сучасного Тлумачення. Майстри валяли валянки и так, и сяк. Прачки домагався чистоти так само різнімі методами, а Вже про «податкових інспекторів» и «колекторів» и Говорити НЕ Варто, бо про них мова булу зовсім недавно. Таким чином, "не кієм, то палицею» (значення фразеологізму) - можна вітлумачіті так: різнімі шляхами добіватся мети. Наступний приклад повинен много чего проясніті.

Ворона и лисиця

Всі ми знаємо сюжет цієї чудової історії. Вороні впавши з неба великий шматок сиру. Вона відерлася на верхівку ялина и Збирай смачно поснідаті. У плани однієї з найрозумнішіх птахів втрутілася лисиця. Руда бестія теж булу Не проти поласуваті. Сирно дух прікував шахрайку до тієї ялина, на Якій сіділа ворона. Лисиця стала обсіпаті «цар-птицю» компліментамі. Ворона розм`якла, каркнула, и сир Віпа. Сумна історія про ті, як сніданок НЕ состоялся.



Читач запітає невдоволено: «При чому тут значення виразі &ldquo-ні кієм, то палицею&rdquo-? »Спокій, только спокій. Лиса міттєво оцініла сітуацію и зрозуміла, что до ворони їй НЕ добратися. Та Надто високо сидить. Тому хитромудра «кума» решила дістаті птицю по-ІНШОМУ - лестощамі. Їй це блискучії удалось.

Ну і як? Читач все ще незадоволення? Або ВІН розуміє зв`язок между фразеологізмом, что розглядаються нами, и байка Крилова? Тепер про тональності вісловлювання.

Коли людина заповзятлівій - це добре чи погано?

Тут складно відповісті однозначно. Словосполучень «Не кієм, то палицею» может вжіватіся в різному контексті и нести різній емоційній сенс. Например, студент, Який компліментамі умаслівается викладача и таким чином складає іспит, навряд чи вікліче Захоплення товаришів. І до него буде застосовуватіся віслів Виключно в негативному значенні.

НЕ кієм, то палицею значення фразеологізму

А фільм «Привид» (1990) дает нам позитивний приклад наполеглівості. Головна героїня якось обмовілася, что Сем розумів ее піті на перше побачення, співаючі пісеньку про Генріха VIII.

Ось тут можна Із захоплень Сказати: «Так, підкорів дівчину НЕ Мітт так катанням!»

Читач сам без праці підбере безліч примеров. Например, в США хороші спортсмени надходять в коледжі только для того, щоб играть за ВНЗ в футбол чи хокей, а потім війт на професійну арену. І як би мімохідь смороду здобувають вищу освіту.

Хтось, звичайна, может Сказати, что знань за таким дипломи не виявило, если перевіріті. Можливо. Зато люди получил вищу освіту. А статус «діпломованого фахівця» в России та Амеріці різній, на жаль.

значення вирази НЕ кієм, то палицею

Так ось, про таких спортсменів теж можна Сказати, что закінчілі смороду ВНЗ НЕ кієм, то палицею.

Наостанок Рекомендуємо чітеталю подуматі над прикладами, Які ВІН бі зміг підібраті в якості ілюстрації до фразеологизму. Напевно людей, что підходять під опис виразі, в его оточенні виявило маса, як и у всякого Іншого.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!