Ти тут

"Гамарджоба генацвале": значення виразу

У побут простого людини приходить безліч слів з різних мов. Не виключенням став і грузинський, з якого ми отримали вираз «гамарджоба Генацвале». Його помилково вважають привітанням. Грузини стверджують, що дослівно можна це словосполучення перевести, як «Здрастуй, друг». Розберемося в особливостях походження цих слів і дамо вірну трактування.

Відео: махінджі вар ..

гамарджоба

гамарджоба ГенацвалеЗараз грузини не здивуються якщо при зустрічі ви викликніть: «Гамарджоба Генацвале!» Але, виходячи із значення слів, це звернення буде неправильним. З точки зору фонетики, найближче до слова «гамарджоба» розташовується грузинське «гамарджвеба», що в перекладі означає «перемога». Багато трактують його як «праве діло».

Відео: На велосипедах по ГРУЗІЇ 2015. Biking on GEORGIA 2015



В якості привітання слово «гамарджвеба» вперше було використано царем Грузії, який повертався з війни з Персією. Згідно відомій легенді, після війни він зустрів селян, які звернулися до нього з німим запитанням, на що цар відповів: «Гамарджвеба!» Саме так звістку про тріумф грузинської армії передавали по селах і поселеннях.

Генацвале

гамарджоба Генацвале перекладТочний переклад виразу «гамарджоба Генацвале» не можна дати, якщо не досліджувати його другу частину. Його переводять найрізноманітнішими способами: пане, товаришу, друг, шанована людина. Корінні грузини кажуть, що прямого перекладу на російську мову словом «Генацвале» немає. Хтось навіть стверджує, що тлумачити його можна навіть непристойним чином.



На сьогодні «Генацвале» є нормальним зверненням до всіх грузинам. Вони не вважають його образливим. Багато хто стверджує, що найближче за змістом до нього словосполучення «душа моя». Таким чином, «гамарджоба Генацвале» переклад має близький до «перемоги твоєї душі». Це словосполучення може використовуватися в якості привітання. Росіяни при першому зверненні бажають здоров`я, а грузини - перемоги.

Де можна зустріти це словосполучення

пісня гамарджоба Генацвале«Гамарджоба Генацвале» на сьогодні є найбільш уживаною грузинської фразою у російськомовного населення планети. Це словосполучення використовується на туристичних сайтах, в частівки, віршах, в оповіданнях про Грузію. Не так давно вийшли навіть шляхові щоденники однієї з російських мандрівниць під цією назвою. У них вона розповідає про природу Грузії, кухні цієї країни і сервісі в готелях. Таке поширення свідчить про те, що це іноземне вираз прижилося в нашій країні. Частково в цьому винні популярні виконавці і велика кількість людей, які люблять кавказьку музику в нашій країні.

Існує також пісня «Гамарджоба Генацвале», яка називається трохи інакше - «Гогія». Є ще одна назва - «Лезгинка». Саме завдяки їй, фразу стали використовувати повсюдно. Багатьом подобається цей хіт, що зібрав в себе кілька грузинських фраз, рядки про Кавказ і інший своєрідний гумор. У різний час виконання цієї композиції приписували різним співакам, але вважається, що стався він від грузинських частівок. Проте, якщо не звертати уваги на незвичайні рими, можна помітити в пісні і смислове частина. «Гогія» оповідає про нерозділене кохання між хлопцем і дівчиною.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!