Ти тут

Despite, in spite of: різниця у вживанні прийменників

Відео: Причини того despite / in spite of Граматика англійської мови

Перед тим як приступити до читання даної статті, запитайте себе, як буде по-англійськи "незважаючи на". Ви не помилилися, якщо ви відповіли despite, in spite of. Різниця між ними досить тонка і в той же час істотна. Тим, хто затрудяется відповісти на це питання, і присвячується дана стаття.

Запам`ятайте просту пораду: коли необхідно сказати "незважаючи на", По-російськи, ми вживаємо два слова, а англійською - або одне, або три. Таким чином, незважаючи на - два слова по-російськи.

АЛЕ: одне слово або стійка зв`язка з трьох в англійському. Розглянемо основні правила вживання даних прийменників.despite in spite of різниця

Правила вживання і приклади

Основне правило полягає в тому, що після in spite of або despite не можна вживати повноцінну пропозицію (We have slept). А що ж слід говорити?

Відео: Como usar Despite e In spite of - Ingl s intermedi rio - aula 49

  1. Іменник. наприклад: I went for shopping in spite of / despite the snow. Я пішла за покупками незважаючи на сніг (The snow- іменник).
  2. так звану "інговую" форму (по-іншому кажучи - герундій). наприклад: We came very rapidly in spite of stopping by police. - Ми приїхали дуже швидко незважаючи на те, що поліція нас зупиняла.(Stopping- герундий).
  3. Вираз the fact that ... Наприклад: Sam passed the hard exam in spite of / despite the fact that he was very irresponsible. - Сем здав важкий іспит не дивлячись на те, що був безвідповідальним. Це найбільш важливі правила вживання цих прийменників.

Ці два прийменника виражають будь-яку несподіванку або здивування, на відміну від although.різниця між despite і in spite of

Важливо пам`ятати, що повноцінне пропозицію (в якому присутні присудок і підмет), не може йти після даних прийменників.



Не можна сказати : Despite she is rich, she never spends much money.

Слід вжити наступний варіант: Despite being rich, she never spends much money. Незважаючи на те що вона була багатою, вона ніколи не витрачала багато грошей. Це правильна форма використання даних прийменників.

Примітка: Слово despite може бути ще і іменником, і перекладається на російську мову як "злість" або "гнів". Існує безліч стійких виразів з цим словом в англійській мові.



Спробуємо перевести пропозицію:

  1. Sam is thirsty in spite of / despite five glasses of Coca-Cola that he has drunk. Сем відчував спрагу незважаючи на п`ять випитих склянок "Кока-Коли".
  2. Sam is thirsty in spite of / despite drinking five glasses of Coca-Cola.
  3. Sam is thirsty in spite of / despite the fact (that) he`s drunk five glasses of Coca-Cola.

Despite, in spite of - різниця в значенні, по суті, відсутня.

In spite of the hard wind, I enjoyed my vacations. - Не дивлячись на сильний вітер, я насолодилася своїми канікулами (Використання з іменником).

He was not well, but despite this he went to the shop. - Йому було погано, але не дивлячись на це він пішов в магазин (Використання з займенником).

I have not got the job in spite of possessing all the necessary higher educational documents - Мене не взяли на цю роботу не дивлячись на те, що у мене були всі потрібні документи про вищу освіту (Використання з герундием).despite in spite of яка різниця

Причини того despite, in spite of: яка різниця у вживанні

Перший вживається в офіційній та канцелярської формі спілкування, а другий частіше використовується в розмовній мові. Різниця між despite і in spite of, по-перше, в наявності прийменника - частинки of у прийменника in spite of.

1. In spite of the cold weather, you were happy.

2. Despite the cold weather, you were happy. Незважаючи на холодну погоду, ви були щасливі. Між despite, in spite of різниця, по суті, полягає тільки в граматичному написанні і відтінках вживання. Можливо також вживати такі словосполучення з that: in spite of the fact (that), а також despite the fact (that).

висновок

Отже, підіб`ємо підсумки вивчення даної граматичної теми.

  1. Між despite, in spite of різниця в присутності частинки of - найважливіший момент для коректного вживання даних прийменників.
  2. Після даних прийменників необхідно використовувати такі частини мови як іменник, герундій або займенник (в тому числі вказівний).
  3. Також не можна вставити після прийменника повноцінне пропозицію. Але можливо вжити таку зв`язку, як the fact that, і далі можливо використовувати повну конструкцію. Таким чином, якщо постаратися розібратися в цій темі, виявиться, що нічого складного немає.
Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!