Ти тут

"Данке шон": переклад з німецької та приклади вживання

Не потрібно говорити, що кожна людина, хоч раз чув німецьку мову, звертав увагу, що в якості подяки вимовляється фраза «Данке шон». Як це перекладається і коли вживається, ми зараз розглянемо на кількох прикладах.

Переклад Danke schon

Напевно, багато хто знає, що фраза «Данке шон» з німецької перекладається як «Велике спасибі» (в більшості випадків), незважаючи на те, що обидва слова в одній фразі мають зовсім різні значення.

данке шон

Ситуація така, що німецьке слово shoen має дослівний основний переклад «вже». Однак в разі вживання зі словом Danke ( «спасибі», «дякую») виступає в ролі підсилювача емоційного ефекту.

Приклади вживання фрази «Данке шон»

Тепер кілька слів про написання і вимову. Тут є свої особливості. Правильно і грамотно на німецькій мові це пишеться з двокрапкою над буквою «O-умляутом» (а не «Danke schon», як думають деякі), але оскільки в німецькій мові свої правила, написання може змінюватися. Справа в тому, що буква «O-умляутом» (з двокрапкою зверху) може бути замінена на аналогічну поєднання літер O і E.



данке шон

Саме тому дуже часто в написанні цієї фрази можна зустріти поєднання Danke shoen, що, в общем-то, хоч і менш уживана, але все одно правильно. Іноді таке поєднання можна зустріти і при комп`ютерному наборі тексту в разі, коли німецьку мову в системі не встановлений. Крім того, іноді обидва слова пишуться разом (особливо коли мається на увазі подяку, виражена в тексті в ролі іменника) - Dankeschoen.



Крім того, окрему увагу потрібно приділити вимові. Звук «О», відповідний букві «O-умляутом» або поєднанню O і E, вимовляється як наше «Е», але тільки в транскрипції «ЙО» в ньому відсутня звук «Ї», а саме вимова схоже на пом`якшене «О» (по типу вимови поєднання IR в англійському слові Girl).

Що стосується вживання виразу «Данке шон» ( «Велике спасибі») в розмовній мові, абсолютно не праві всі ті, хто стверджує, що цей вислів застаріло. У цьому немає ні грама правди. Інша справа, який саме відповідь може послідувати за цим в якості того ж «Будь ласка».

переклад danke schon

Граматично правильно було відповісти подібним чином: Bitte schoen. Однак, як показує практика (наприклад, в Schleswig Holstein, де розмовною є найбільш чистий літературна німецька мова), подяку і відповідь на неї не можуть двічі містити слово schoen. Саме тому в розмовній мові в якості подяки використовується Danke schoen, а як відповідь Bitte sehr або навпаки: Danke sehr і Bitte schoen.

Синоніми

Крім того, подяку «Данке шон» може варіюватися в плані застосування слів-синонімів, так би мовити, для різноманітності мови.

данке шон

Наприклад, дуже популярним виразом в Німеччині є фраза Vielen Dank (іноді слова пишуться разом), рідше - Vielmals і т. Д. Втім, в німецькій мові вистачає своїх тонкощів, які можна вивчити, тільки проживши там хоча б кілька років.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!