Жаргонізм - це ... Приклади жаргонізмів в російській мові
Вивчаючи російську і світову літературу, кожен студент стикається з мовними зворотами, не властивими літературній мові. Виникає питання про те, яке класичне визначення цих виразів, які історія їх виникнення і роль в спілкуванні наших сучасників.
Що таке жаргонізм?
Це лексична одиниця (як окреме слово, так і словосполучення), яка не властива канонам літературної мови. Використання цих оборотів поширене в неформальному спілкуванні. Жаргонізм - це умовне розмовне слово і вираз, що вживається в окремих соціальних групах. Причому поява, розвиток, перетворення та виведення таких з мовного обороту відбувається в чітко ізольованій частині суспільства.
Жаргонізм - це дублювання літературної мови в формі, зрозумілою тільки говорить людям в певній групі. Це ненормативні, не визнані синоніми класичних визначень предметів, дій і визначень. Жаргонні слова кожної соціальної осередку суспільства формують недоступний для розуміння необізнаними мову спілкування, так званий сленг.
Походження та відмінності
Слово «жаргон» відбувається, згідно В. Далю ("Тлумачний словник живої великоросійської мови"), Від французького jargon. Його відмінності від стандартів літературної мови:
- Специфічна лексика і фразеологія.
- Яскраво забарвлені, експресивні обертів.
- Максимальне використання словотворчих форм.
- Відсутність власних фонетичних систем.
- Непокора правилами граматики.
Сьогодні жаргонізм - це не тільки спілкування в усній формі, а й ефективне засіб художньої виразності. У сучасній літературі ці слова свідомо використовують поряд з метафорами, синонімами, епітетами для посилення і додання особливого забарвлення змістом.
Спочатку діалектизми-жаргонізми були інтелектуальною власністю певних прошарків суспільства, в окремих випадках вже не існуючих. У наші дні це і загальнонародна лексика, що має свої соціальні діалекти, і лексика літературної мови, в якому використовуються кілька переносних значень одного і того ж слова, встановлені в конкретній групі суспільства. Зараз сформований і розширюється умовно іменований «загальний фонд», т. Е. Слова, трансформовані з початкового значення в одному виді жаргону в загальнодоступне визначення. Так, наприклад, на мові блатних арго значення слова «темнити» - «приховувати награбоване» або «йти від відповідей на допиті». Сучасний молодіжний жаргон трактує це як «недоговорювати, виражатися загадками».
Як формується жаргонна лексика?
Слова і поєднання грунтуються на базі наявних в середовищі їх появи діалектних відмінностей і морфем мови. Способи їх освіти: надання іншого значення, метафоризація, переосмислення, переоформлення, звукове усічення, активне засвоєння лексики іноземних мов.
Приклади жаргонізмів в російській мові, що виникли як вказано вище:
- юнак - «чувак» (виходить з циганського);
- близька подруга - «гёлфренд» (з англійської);
- авторитетний - «крутий»;
- квартира - «хата» (з українського).
Також активно використаний в їх появі асоціативний ряд. Наприклад: «долари» - «зеленка» (за кольором американських банкнот).
Історія і сучасність
Соціальні жаргонізми - це найпоширеніші слова і вирази, вперше помічені в XVIII столітті в дворянському колі, так званий «салонний» мову. Любителі та шанувальники всього французького часто використовували спотворені слова цієї мови. Наприклад: «задоволення» іменувалося «Плезір».
Відео: Словесність 16. Слова жаргонізми - Академія цікавих наук
Початковим призначенням жаргону було збереження в таємниці інформації, що передається, своєрідна кодування і розпізнавання «своїх» і «чужих». Ця функція «секретного мови» збережена в бандитському середовищі як мова асоціальних елементів і носить назву "злодійське арго". Так, наприклад: ніж - це «перо», в`язниця - «театр», зателефонувати - «набрати цифри».
Інші види жаргону - шкільний, студентський, спортивний, професійний - практично втратили цю властивість. Однак у молодіжному промові він як і раніше носить функцію виявлення в співтоваристві «чужаків». Найчастіше для підлітків жаргон - спосіб самоствердження, вказівка свій приналежності до числа «дорослих» і умова прийняття в певну компанію.
Використання особливого сленгу має обмеження тематикою розмови: предмет бесіди, як правило, виражає специфічні інтереси вузького кола осіб. Відмітна особливість жаргону від діалекту - основна частка його використання припадає на неофіційне спілкування.
різновиди жаргонів
Єдиного, чіткого поділу жаргонізмів на даний момент не існує. Точно класифікувати можна лише три напрямки: професійний, молодіжний і кримінальний сленг. Однак можна виявити закономірності і умовно виділити з жаргонізмів лексику, притаманну окремим групам соціуму. Найбільш поширені і мають великий за обсягами словниковий запас такі типи жаргонів:
- Професійний (за видами спеціальностей).
- Військовий.
- Журналістський.
- Комп`ютерний (що включає ігровий, мережевий жаргон).
- Жаргон Фідонету.
- Молодіжний (що включає напрямки - шкільний, студентський сленг).
- ЛГБТ.
- Радіоаматорський.
- Сленг наркоманів.
- Сленг футбольних уболівальників.
- Кримінальний (феня).
особливий різновид
Професійні жаргонізми - це слова, спрощені шляхом скорочення або асоціацій лексики, що використовується для позначення спеціальних термінів і понять в конкретному середовищі фахівців. Ці вислови з`явилися внаслідок того, що більшість технічних термінів досить довгі і важкі у вимові, або їх значення зовсім відсутні в сучасному офіційною мовою. Слова-жаргонізми присутні практично у всіх професійних об`єднаннях. Їх словотвір не підкоряється якимось особливими правилами для сленгу. Однак жаргонізми носять яскраво виражену функцію, будучи зручним засобом для комунікації і спілкування.
Відео: Кримінальний жаргон - список злодійського жаргону (Феня)
Жаргонізми: приклади, використовувані у програмістів і користувачів Інтернет
Для необізнаного досить своєрідний і важкий для сприйняття комп`ютерний сленг. Наведемо кілька прикладів:
- «Вінд» - операційна система Windows;
- «Дрова» - драйвера;
- «Джобать» - працювати;
- «Заглючить» - перестав працювати;
- «Сервак» - сервер;
- «Клава» - клавіатура;
- «Проги» - комп`ютерні програми;
- «Хакер» - зломщик програм;
- «Юзер» - користувач.
Блатний сленг - арго
Дуже поширені і своєрідні кримінальні жаргонізми. приклади:
- «Малява» - лист;
- «Труба» - мобільний телефон;
- «Ксива» - паспорт або посвідчення особи;
- «Півень» - укладений, "опущений" зеками;
- «Параша» - туалет;
- «Урка» - укладений, який учинив втечу;
- «Фраєр» - людина, яка перебуває на волі;
- «Хрести» - в`язниця;
- «Кум» - начальник режимної частини в колонії;
- «Козел» - укладений, який співпрацює з адміністрацією колонії;
- «Заріка» - кубики для гри в нарди;
- «Заочник» - дівчина, знайомство з якою відбулося в колонії;
- «Відкинутися» - звільнитися після укладення;
- «Фільтруй базар» - думай, що вимовляєш;
- «Господиня» - начальниця виправній колонії;
- «Нема базару» - питання відсутні;
- «Немає повітря» - закінчилися гроші.
шкільний сленг
Жаргонізми своєрідні і широко поширені і в шкільному середовищі:
- «Училка» - вчителька;
- «Історичка» - вчитель з історії;
- «Классуха» - класна керівниця;
- «Контроха» - контрольна робота;
- «Домашку» - домашнє завдання;
- «Физра» - фізкультура;
- «Ботан» - відмінник;
- «Шпора» - шпаргалка;
- «Пара» - двійка.
Молодіжний сленг: приклади
Жаргонні слова, використовувані серед підлітків:
Відео: Тлумачний словник. Наука «психолінгвістика», або про що говорить наша мова?
- «Гаврик» - занудливий людина;
- «Чикса» - дівчина;
- «Чувак» - хлопець;
- «Зняти телицю» - спокусити дівчину;
- «Клубешнік» - клуб;
- «Діскач» - дискотека;
- «Кидати понти» - випинати свої достоїнства;
- «База» - квартира;
- «Предки» - батьки;
- «Потріщати» - поговорити;
- «Уматовий» - чудово;
- «Отпадний» - чудовий;
- «Шмотки» - одяг;
- «Пре» - дуже подобається.
Особливості іншомовної лексики
Англійська лексикологія має три синонімічних терміна: cant, slang, jargon. На сьогоднішній день чіткого поділу між ними не встановлено, проте намітилися сфери їх використання. Так, cant позначає умовну лексику окремих соціальних груп, таких як злодійський арго або шкільний сленг.
Позначка в словниках jargon присутній при позначенні специфічних технічних термінів, тобто відповідає російському підвиду професійного жаргону.
Також jargon, cant і slang позначають просторічні висловлювання і слова-вульгаризми. Для них характерна не тільки своєрідне середовище вживання, а й порушення граматики й фонетики всіх існуючих літературних норм.
В англійській мові жаргонізми - це cant і jargon, що включають окремі слова, словосполучення і мовні звороти. Вони виникають як під впливом цілих соціальних груп, так і завдяки окремим особам.
Англійські жаргонізми часто присутні в творах художнього стилю при передачі характеристики персонажів. Зазвичай автором дається пояснення спожитих сленгових слів.
Багато слова, які спочатку були виключно засобами розмовної мови, зараз завоювали право бути використаними в класичній літературі.
У сучасній англійській мові велику роль жаргонізми грають при спілкуванні представників різних професій. Особливо часто їх зустрічаєш в студентській сфері, галузі спорту, серед військових.
Варто підкреслити, що наявність жаргонізмів, їх нерозумне використання в повсякденному спілкуванні засмічує мову.
Переклад жаргонізмів
Діалекти і сленгові вислови - знайомі для багатьох лінгвістів і перекладачів поняття. Хоча узагальнюючих відомостей про них і наукових праць є чимало, проте на сьогоднішній день існує особливий дефіцит інформації про те, як правильно і адекватно передавати переклад цих лексичних одиниць.
Важливий момент в підборі російськомовних аналогів: не забувати, що жаргонізми притаманні конкретним соціальним верствам і мають певний підтекст. Тому важливо знайти такий спосіб їх інтерпретації, щоб передати відчуття або поняття, закладені в першоджерелі.
У сучасній мові жаргонізми набули широкого поширення у всіх шарах суспільства, засобах масової інформації, фільмах і навіть в літературі. Забороняти їх вживання безглуздо і безрезультатно, але формувати правильне ставлення до своєї мови важливо і необхідно.