Транскрипція - це просто!
при вивченні іноземної мови дуже важливо виробити правильна вимова. Для того щоб досягти цього, роблять різні вправу на заучування окремих особливих звуків. Також допомагає спілкування з носіями мови, перегляд фільмів на ньому і багато іншого.
Відео: Транскрипція і звуки в англійській мові (фонетика)
Корисна вигадка
Транскрипція - це запис звучання того чи іншого слова. Існує кілька її видів:
1. Фонетична транскрипція. Її мета - якомога повніше і точніше передати звучання іноземного вираження. Для цього використовується безліч спеціальних значків. Мистецтву фонетичної транскрипції навчають лінгвістів в вузах. Це не так легко, як здається. Адже крім вивчення незвичайних символів, потрібно виробити навик швидко-швидко записувати за мовцем, зрозуміти і використовувати основні закони фонетики. Найчастіше фонетичну транскрипцію використовують при дослідженні рідкісних мов і діалектів професійні лінгвісти.
2. практична транскрипція - це система запису приблизного звучання іншомовних слів з використанням тільки букв мови-приймача. З нею кожен з нас знайомий ще зі школи. Англійська транскрипція - це запис звучання слів і виразів кириличними буквами. В даному випадку не використовуються спеціальні значки. Тому запис трохи різниться в залежності від того, яка мова через який алфавіт транскрибують. Тобто для французького практична транскрипція - це зовсім не те ж саме, що вона ж для німецького або японського. Але це все одно досить просто, і користуватися нею може кожен вивчає іноземну мову.
Деякі загальні принципи
Незважаючи на те, що практична транскрипція слів - це дуже легко, існують деякі загальні правила:
- варто намагатися приблизну зберігати звуковий образ транскрібіруемих слова-
- допустимо і навіть бажано передавати деякі особливості, які не чутні при вимові, але видно при напісаніі- це, наприклад, подвоєні приголосні або німі гласние-
- треба враховувати аналогії в мовах, що беруть участь в транскріпціі-
- транскрипція - це система звукового запису, що використовується багато років-за довгі роки склалися якісь традиції передачі тих чи інших звуків, варто їх враховувати.
Практична транскрипція, звичайно ж, не так точно передає звучання іншомовних слів, як фонетична, і спочатку ви будете робити помилки. Але все це справа практики. Згодом ви звикнете, що «дж» - це звучання літери g, «ай» - i.
Відео: Роль транскрипції при вивченні англійської мови.
А ось ще кілька правил, які полегшують вивчення мови:
- Ведіть свій рукописний словничок вивчених слів. Просто разліних зошит на три стовпці: в першому будете писати слово на іноземній мові, в другому - переклад, а в третьому - транскрипцію.
Відео: Пісні на англійській мові з перекладом і транскрипцією слів
- Дивіться фільми, мультики і серіали на мові, що вивчається. Спочатку з субтитрами, потім без них. Якщо ви поки погано розумієте іноземну мову на слух і незнайомі фільми дивитися вам важко, переглядайте свої улюблені, в яких заздалегідь знаєте кожну репліку і вигук. Ваш мозок буде зіставляти і запам`ятовувати старі фрази на новому мовою.
- Думайте на мові, що вивчається, мрійте на самому продукті або ведіть свій щоденник. І можете не побоюватися - за помилки там вам двійку точно ніхто не поставить!
- Поїдьте в країну мови, краще на самоті. Ви опинитеся в ситуації, коли хочеш не хочеш змушені будете слухати і розуміти іноземну мову.