Ти тут

Що таке фонетична транскрипція, і як вона позначається на листі

Вивчаючи російську (або будь-який інший) мова, школярі та студенти стикаються з поняттям "фонетична транскрипція". Словники і енциклопедії цей термін розшифровують як спосіб запису усного мовлення з метою більш точної передачі вимови. Іншими словами, транскрипція передає звукову сторону мови, дозволяючи відображати її на листі за допомогою певних знаків.

Відео: АОУМАРАСІЯ - ЩО ЦЕ?! КОРОТКИЙ ОГЛЯД ТА ОСНОВНІ ПОНЯТТЯ

Фонетична транскрипція грає важливу роль при вивченні іноземних мов. Адже даний спосіб запису дозволяє відобразити і зрозуміти вимова букв і правила читання. Транскрипція відступає від традиційних орфографічних правил (особливо в російській мові), якщо вони не збігаються з вимовою. На листі вона позначається за допомогою букв, вкладених в квадратні дужки. Крім цього, тут є додаткові знаки, що позначають, наприклад, м`якість приголосних, довготу голосних і т. Д.

фонетична транскрипція

У кожній мові є своя фонетична транскрипція, що відображає звукову сторону саме даної мови. Потрібно сказати, що в російській, крім звичних букв, які не викликають труднощів, можуть зустрітися і додаткові. Приміром, тут використовується j, i (мої, яма і т. Д.). Крім цього, голосні звуки в деяких позиціях позначаються як "ь" і "ь" ("ер" і "ерь"). Інтерес представляють і знаки [іе] І [ие].



міжнародна фонетична транскрипція

Російська фонетична транскрипція є основним способом передачі в письмовій формі особливостей слова, які ми сприймаємо на слух. Вона необхідна для того, щоб краще зрозуміти розбіжності, які є між звуками і буквами в мові, відсутністю між ними однозначного відповідності. Правила транскрибування голосних спираються, в першу чергу, на позицію звуку щодо наголоси. Інакше кажучи, тут використовується схема якісної редукції ненаголошених.



російська фонетична транскрипція

Потрібно сказати, що міжнародна фонетична транскрипція, також як і російська, не має знаків пунктуації і великих літер. Звичні на листі крапки і коми тут позначаються у вигляді пауз. Також не береться до уваги, способи написання слова (через дефіс, окремо). Тут важлива не лексика, а фонетика, а саме звучання.

Фонетична транскрипція використовується також в діалектології, для того, щоб максимально точно зафіксувати особливості вимови, і в орфоепії, де за допомогою неї демонструються проізносітельние варіанти.

Відео: Дослідження історичних артефактів. Історія і бувальщина слов`ян (Revolver ITV) - 06.03.2015

Правила транскрибування в російській мові свідчать, що тут використовуються практично всі букви, крім йотірованних Е, Е, Ю, Я (в деяких підручниках, проте, Е виключається з цього списку, і застосовується в записи звуків). Ці літери позначаються на листі або м`якістю попереднього погоджується, або доповнюються j + відповідні голосні (е, о, у, а).

Також фонетична транскрипція в російській не має позначення Щ, який пишеться як довгий Ш. Надрядкові і підрядкові знаки, які використовуються в роботі, називають діакритичними. За допомогою них позначають довготу звуку, м`якість, часткову втрату сонорні приголосними, неслоговой характер звуку та ін.

Знання правил транскрибування необхідно для вивчення особливостей вимови і написання в мові.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!