Як перевести текст з картинки - програма. Розпізнавання тексту
Не підлягає сумніву той факт, що іноді доводиться працювати з документами, що містять графічні зображення з якимось текстом на іноземній мові, який підлягає перекладу. Про те, як перевести текст з картинки або перетворити його в легкий для читання формат, зараз і піде мова. Слід врахувати, що процедура ця включає кілька основних етапів, на які потрібно звернути особливу увагу.
Як перевести текст з картинки: варіанти дій
Почнемо з того, що будь-яка програма спочатку повинна розпізнати текст в графічному форматі, після чого визначити мову, на якому він написаний, і, нарешті, перевести. Найголовніша проблема, з якою стикається більшість користувачів, полягає навіть не в розпізнаванні тексту або мови, а в тому, що більшість програм-перекладачів недостатньо ефективні в плані перекладу. По суті, це так званий машинний переклад, який багатьма не вітається, оскільки може містити помилки, пов`язані з морфологією самої мови, використовуваного спочатку.
Відео: Як розпізнати текст. Сервіс для безкоштовного розпізнавання тексту онлайн з картинки
Проте, якщо спробувати, наприклад, перевести англійський текст з картинки, порядок дій може бути наступним:
- перетворення графіки в текстовий формат;
- розпізнавання мови (необов`язково);
- редагування оригінального тексту (бажано, але не обов`язково);
- переклад.
Розпізнавання тексту за допомогою ABBYY FineReader
На першій стадії, коли у користувача є зображення з текстом іноземною мовою, його слід перевести в звичайний текстовий формат. Найкраще для цього підходить програмний пакет ABBYY FineReader, що вважається лідером у своїй галузі.
Розпізнавання тексту виробляється досить просто. У самій програмі потрібно відкрити шуканий графічний файл (або просто перетягнути його в поле докладання), потім слід натиснути кнопку розпізнавання і дочекатися завершення процесу сканування документа. При бажанні можна встановити мову вихідного документа (якщо їх декілька, є можливість завдання такого параметра, як, наприклад, російська + англійська).
експорт
Далі можна зайнятися експортуванням фрагмента або цілого тексту. Зробити це в самій програмі можна дуже просто.
Відео: Огляд ABBYY TextGrabber - Розпізнавання і переклад тексту з фото. на Андроїд
Коли текст буде розпізнано, його можна скопіювати для подальшої вставки в будь-який текстовий редактор або перекладач, але є можливість швидкого збереження в будь-який інший формат. Для зручності використання краще вибрати формат DOCX, який для MS Word є основним.
Вставка фрагмента в текстові редактори
Тепер текст потрібно вставити в редактор. У разі копіювання виділеного тексту або фрагмента в FineReader в редактор Word вставка проводиться з буфера обміну відповідною командою з меню або сполучення клавіш Ctrl + V (це всі знають). Якщо ж початковий текст був збережений у вигляді файлу, його потрібно просто відкрити, використовуючи для цього команди меню або звичайний подвійний клік на документі.
Відео: Screen Translator - розпізнавання і переклад тексту на екрані
Тепер найголовніша проблема - як з картинки перевести текст в Word? На жаль, ніяк. Даний текстовий редактор просто не призначений для здійснення переказів. Але вихід є. Програма дозволяє встановлювати в своє середовище спеціальні надбудови ( «Рута», «Плай» і т. Д.). Після інсталяції в самому редакторі з`являється додатковий розділ на головній панелі і кнопка для швидкого доступу до операції переказу. Досить виділити потрібний фрагмент і активувати переклад.
Як перевести текст з картинки в перекладачі?
Досить непоганим методом перекладу є використання спеціалізованих програм або онлайн-сервісів. Одним з найпотужніших можна назвати сервіс translate.ru або аналогічну програму-перекладач PROMPT, яка встановлюється на комп`ютер. У будь-якому випадку в перекладач потрібно вставити розпізнаний текст або фрагмент, вказати напрямок перекладу і натиснути кнопку старту. Залежно від обсягу переклад може зайняти деякий час. Правда, онлайн-перекладач має обмеження за кількістю знаків, які можна вставити в основне поле для вихідного тексту. До того ж це - система машинного перекладу. Але в більшості випадків переклад здійснюється не за окремими словами, а цілими фразами або пропозиціям з урахуванням специфіки їх побудови і навіть ідіоматичних виразів.
Можна, звичайно, звернутися і до ресурсів, де подібними операціями займаються «живі» перекладачі, але, як правило, всі вони платні, та й часу переклад, виходячи з обсягу і складності тексту, може зайняти досить багато. Зате в програмах можна зробити, так би мовити, чорновий переклад, а за умови володіння якоюсь мовою зробити чистове редагування самому.
Використання програми Screen Translator
А ось перед нами програма, яка з картинки переводить в текст вихідний матеріал, причому з однієї мови на іншу швидко і впевнено без всяких перетворень, які були описані вище. Справа в тому, що в ній вже є вбудовані движки розпізнавання тексту (Tesseract) і перекладу (Google Translate). Як перевести текст з картинки з її допомогою? Дуже просто! Для захоплення текстового фрагмента використовується поєднання клавіш Ctrl + Alt + Z, потім при затиснутою ліву кнопку миші виділяється цікавить користувача фрагмент, і через деякий час з`являються результати - вікно з розпізнаним текстом і нижче віконце з перекладом.
Нюанси розпізнавання і перекладу
Як перевести текст з картинки, вже трохи зрозуміло. Тепер кілька слів про додаткові дії на всіх етапах. Для отримання якісного перекладу бажано відразу ж відредагувати розпізнаний текстовий фрагмент (виправити граматично помилки, прибрати зайві прогалини або здійснити форматування). Надалі це спростить роботу з додатком-перекладачеві, оскільки ті ж прогалини деякі програми можуть сприймати як кінець пропозиції.
Машинний переклад рекомендується використовувати виключно як чернетка, оскільки тексти специфічної спрямованості (техніка, фармацевтика і т. Д.) Не завжди можуть бути переведені коректно зважаючи на наявність в них безлічі термінів, які в базі даних онлайн-ресурсу або програми просто відсутні. Але в тому ж сервісі translate.ru або аналогічної стаціонарній програмі можна спочатку вказати область використання вихідного тексту (комп`ютери, техніка, медицина і т. Д.). Це спростить перекладачеві завдання ще більше.
висновки
Ось, власне і все, що стосується перекладу текстів з картинок. Що використовувати? Здається, найкраще спочатку зробити розпізнавання, потім зробити редагування, а потім - переклад в програмі. Screen Translator показує непогані результати, але за великим рахунком жодна з нині створених програм не може перевести текст з однієї мови на іншу в повній мірі коректно. Пов`язано це тільки з тим, що будь-яка мова має свої морфологічні особливості.