«І вовки ситі, і вівці цілі»: етимологія і зміст приказки
Російська мова, як і всі інші мови світу, має своє багатство, і воно передається з покоління в покоління. Цією цінністю є стійкі вираження, сенс в які закладено давно і зрозумілий всім: прислів`я, приказки, фразеологізми. У кожній мові є свої приказки, і іноді одна і та ж прислів`я перекладається з однієї мови на іншу, змінюючи навіть персонажів. Останнім часом в політиці для опису ситуації в світі або в окремій країні використовується приказка «і вовки ситі, і вівці цілі».
Використовуючи прислів`я, приказки та фразеологізми в своїй промові, людина показує, що він добре знає культуру народу. Адже саме з народних казок взяті багато стійкі вирази, які запам`яталися і полюбилися за свою яскравість і образність. Коли людина правильно, а головне, грамотно використовує усталені звороти в мовленні та на письмі, то це є ознакою освіченості та мовного етикету. Коли мовний зворот вживається не до місця, не в тій сфері вживання або з неправильним значенням, це може привести до мовної помилку і казусу в розмові. Використовуючи фразеологізми, потрібно обов`язково враховувати стиль розмови, смислове навантаження і стилістичні властивості.
На телебаченні і в журналістиці для опису політичних змін часто вживають фразеологізм «і вовки ситі, і вівці цілі». Сенс цього виразу і описувана проблема не завжди збігаються. Звідки ж взято цей вислів і що воно означає?
Відео: Хазанов Вовки ситі і вівці цілі
Прислів`я або приказка?
слова "прислів`я" і "приказки" часто вживаються разом, і багато хто вважає, що вони мають одне і те ж значення. З одного боку, це правильно. Якщо ми скажемо, що "вовки ситі, вівці цілі" - Прислів`я, ніхто не стане сперечатися і стверджувати, що це приказка. Адже ці два явища несуть прихований сенс, вони лаконічні, короткі за змістом, іноді римуються, вказують на недоліки або заохочують людини.
Немає чіткої класифікації крилатих виразів, але є деякі певні відмінності.
Прислів`я - це закінчене речення, в якому наголошується на якусь дію і побудовано за певною логікою. У прислів`ї є мораль, вчення чогось, підгрунтя до чогось. Найчастіше є дві частини, і друга є хіба що висновком з першої. У деяких прислів`їв є автор, відомо, звідки це взято.
Для прикладу можна навести такі прислів`я: "не говори гоп, поки не перескочиш", "не знаючи броду, не лізь у воду", "тихіше їдеш далі будеш".
Приказки не є пропозиціями, це якесь вираження для опису явища або закономірності. Тут немає ніяких дій, а просто описується факт того, що сталося. Ні моралі або навчання. Приказки взяті з народних висловлювань або автор невідомий.
Для прикладу можна навести такі приказки: "два чоботи пара", "папір все стерпить", "дурням закон не писаний".
«І вовки ситі, і вівці цілі»: значення фразеологізму
Фразеологізми - це стійкі вирази, які завжди вживаються в переносному значенні. Для фразеологізмів природно вживання гіперболи і алегорії. У них також присутній влучність у викладі факту, деякі фразеологізми вживаються для того, щоб показати життєвий досвід, позицію і ставлення до світу. Ці вирази стійкі і не змінюються. Одні фразеологізми взяті з народної мудрості, їх автори невідомі, а інші добре відомі своїми першовідкривачами.
Фразеологізм «і вовки ситі, і вівці цілі» значення має награного, видимого благополуччя, де начебто нікому не завдали шкоди.
З усього вищесказаного можна зробити висновок, що це висловлювання, швидше за все, не прислів`я, а відноситься до розряду приказок або фразеологізмів.
значення приказки
Дуже хороша і життєва приказка «і вовки ситі, і вівці цілі» має неоднозначне значення. Вовк і вівця використовуються не тільки в приказках і фразеологізмів, а й є героями різних казок і байок. Ще в біблійних розповідях вівця була прототипом праведника і всім довіряє людини, а вовк - грішника і спокусника. Це дві сторони, які ніколи не можуть прийти до єдиної думки, у них завжди є протиріччя.
Відео: WoW: Legion - Гайд Аркан Маг (7.0.3 - 7.1)
Це приказка про мудрість, про те, що завжди можна безболісно вийти з безвихідної ситуації. Можна домовитися про щось, іноді переступити через свої принципи, але при цьому нічого не втратити і не принести в жертву. За час свого використання приказка «і вовки ситі, і вівці цілі» трохи перетворилася, з`явилася кінцівка «і вічна слава пастуху». Адже саме пастух страждає під час цієї боротьби між вовком і пастухом.
Відео: Fire Mag | WoW Lich King 3.3.5a | Arathi basin BG PvP
У сучасному світі ця приказка використовується для опису людей, які домагаються різних цілей, і кожен вважає, що він має рацію, не хоче йти на поступки. А пастухом виступає людина, яка знайшла компромісний шлях вирішення проблеми, не образивши жодну зі сторін.
Етимологія походження виразу
Як вже було сказано, вовки і вівці згадувалися ще в Біблії, але відомо, що в приказку ці тварини увійшли із стародавніх метафоричних висловів, де протиставлялися вовки і вівці або ягнята. У російську мову вираження потрапило з тих місць, де найбільше було пасовищ з вівцями, з безмежною Сальського або Моздокской степу. Пастухи знали про проблему зникнення овець з отари і відразу говорили менше число голів. Адже за пропажу овець пастух повинен компенсувати господареві вартість тварини. Ось звідси і з`явився розумний пастух-молодець.
вживання слів "вовк" і "вівці" в інших крилатих виразах
У багатьох фразеологічних оборотах по типу «і вовки ситі, і вівці цілі» значення фразеологізму майже не відрізняється від значення приказки. Але є ще велика кількість стійких виразів зі словом "вовк". Найяскравішим і вживаним є «вовк в овечій шкурі». Цей вислів також взято з біблійних розповідей і показує, що погана людина, щоб досягти своїх планів, може прикинутися добрим, але нічого доброго не варто від цього очікувати.
"Вовк овець не збере". "Вовки чують, де вівці ночують". Ці два фразеологізму також описують невідповідність характерів двох тварин, той факт, що вівці є здобиччю вовків, і ніколи ним не стати друзями.