Авось - це ... Значення і походження слова
Що таке авось? Це загадкове слово не переводиться ні на одну мову світу. Але російський народ не перестає в нього вірити протягом всієї історії свого існування. Може бути, Авось - це якесь давнє язичницьке божество, що обіцяє удачу в справах і успіх в будь-яких починаннях? Недарма ж Ф. М. Достоєвський вустами героя одного зі своїх романів стверджував, що наше авось ­-- це добре.
Історичне коріння російського «авося»
Лінгвісти не перестають сперечатися, якою частиною мови є це слово. В. І. Даль вважав, що якось воно буде - це наріччя, що склалося з поєднання перших літер фрази «а ось зараз». Сьогодні мовознавці відносять «авось» до підсилювальної частці, вступного слова, а в деяких усталених виразах всюдисуще слівце набирає вигляду іменника. Наприклад, в прислів`ях «Авось до добра не доведе» і «Авось завдатку не дає».
Відео: Чи знаєте ви значення слів?
На думку знавця російської словесності Валерія Мокієнко, спочатку слово «АВОС» носило вказівний характер: «а ось зараз щось станеться». З плином часу було втрачено голосний звук у закінченні, а значення слова «авось» набуло значення «якщо», «раптом». До XVII століття в розмовній мові його стали вживати як «може бути», «напевно», «дасть бог». Ця тенденція явно простежується в таких висловах: «авось побачимося ще» або «авось справа налагодиться». Тобто говорить висловлює припущення, що якась подія відбудеться само собою, без докладання особливих зусиль. Таким чином, фраза «сподіватися на авось» приймає значення «покластися на долю, довіритися випадку».
Таємниче слово в історії і літературі
Напевно багатьом відома рок-опера «Юнона і Авось», створена композитором Олексієм Рибниковим на лібрето Андрія Вознесенського. Твір розповідає про любов російського графа Резанова і юної іспанської дівчини на ім`я Кончіта. Такий факт дійсно мав місце бути в історії. Відвернувшись від романтичної сторони сюжету, звернемося до практичної підгрунтя, тобто спробуємо зрозуміти, що таке Юнона і Авось.
Це сталося в 1806 році. Камергер імператорського двору Микола Петрович Рєзанов з метою доставки провізії російським поселенцям Американського континенту спорядив два морських судна, одне з яких називалося «Юнона» по імені давньоримської богині. Логічно було б припустити, що і другий фрегат був названий на честь якогось божества.
Однак на цей рахунок існує більш прозаїчна версія. Справа в тому, що «Юнону» граф придбав у американського промисловця, і судно вже мало назву. Другий корабель будували в терміновому порядку, і в момент його спуску на воду хтось з роззяв на березі, засумнівавшись в міцності нового парусника, висловив сумнів: «А чи не розвалиться?» На що майстер, який керував будівництвом, відповів: «Нічого, авось допливе ». Так однощоглові тендер отримав своє ім`я. Виходить, що і тут «авось» - це ніяке не божество, а надія на вдалий результат подій.
Віра в щасливий випадок і надія на Боже провидіння
Прислів`я та приказки, в яких згадується це слово, часто носять іронічний або негожий характер: «Понадіявся на авось - і справа зірвалася» або «Авось да небось - рідні брати, обидва лежня».
Відео: М.Задорнов - Значення Російських слів і їх джерело
Тому не можна говорити, що горезвісне слівце є часткою широкої російської душі. Так добре чи погано сподіватися на авось? Виходячи зі змісту наведених вище прислів`їв, народна мудрість не дуже-то заохочує таку поведінку, вважає ознакою ліні, нехлюйства, недалекоглядності.
Хоча іноді це слово служить спонуканням до дії, закликом не боятися труднощів, повірити в те, що все закінчиться благополучно: «Авось прорвемося, не дрейф, що не пропадемо!» Тут синонім до слова «авось» міг би звучати як «бог допоможе», «удача буде на нашому боці». Хоча інша відоме прислів`я присікає цей порив: «На бога сподівайся, а сам не зівай».
Чому авоською називають сітчасту сумку
Ще одне породження «авося» - плетені з міцних ниток кошёлка, яка в радянські часи була майже в кожному будинку і використовувалася для перенесення продуктів та інших куплених в магазині товарів. Знавці запевняють, що ця компактна річ, в згорнутому вигляді легко поміщається в кишеню, могла витримувати вагу до 70 кілограмів.
Найчастіше її називали просто сіткою, але завдяки репризі відомого сатирика Аркадія Райкіна вона отримала друге ім`я. «А ось це, товариші, авоська! І я в ній чогось так принесу! »- Веселив публіку великий майстер художнього слова, походжаючи по сцені з порожньою сумкою. Смішну назву сподобалося, вийшло в народ і стало ім`ям прозивним для корисної в побуті речі.