Мовні і контекстуальні синоніми
Синоніми - це слова, які близькі або тотожні за значенням і різняться експресивністю і стилістичними особливостями. Вони бувають різних видів, наприклад, мовні, стилістичні. Існують також і контекстуальні синоніми.
У більш широкому визначенні це слова, які мають близькі або тотожні значення, що виражають одне поняття, що підкреслюють різні його ознаки, що розрізняються при цьому експресивними стилістичними особливостями, сполучуваністю. Це розуміння властиво сучасним лінгвістам і склалося майже в усіх європейських мовах.
Синоніми і частини мови
Мовні і контекстуальні синоніми характеризуються ще й тим, що вони завжди відносяться до однієї і тієї ж частини мови. Умови морфологічної спільності необхідно в їх визначенні. Таким чином, в російській мові до них можна віднесли слова мить і мить, холодець і холодець, величезний і величезний, брехати і брехати, немов і ніби і так далі.
види синонімів
У російській мові налічується більше десяти тисяч синонімічних рядів, а різні види виділяються на підставі змістовного критерію.
- Дублети - абсолютні синоніми, тобто слова, повністю тотожні за значенням (бегемот і гіпопотам, лінгвістика і мовознавство).
Чистих дублетів в мові мало. слова бегемот і гіпопотам розрізняються за ознакою науковий і ненауковий, свій і чужий. Проблема виникає, коли поняття близькі за значенням. Носії мови досить легко визначають стилістичну різницю між ними інтуїтивно. Складніше, коли мова йде про смислових синонімів: хата і будівлю - Одиниця «будинок» використовується тільки при розмові про те, де живуть люди. Це родовидові відносини включення.
- Понятійні, ідеографічні або семантичні синоніми - слова, які характеризують різні ступені прояву ознаки. наприклад: Вродливий і прекрасний.
- Стилістичні синоніми - слова, які дають різну емоційно-оцінну характеристику позначається: втекти, втекти або смиться- очі, очі або баньки.
- змішаний тип - семантико-стилістичні синоніми, які різняться і частиною концептуального значення, і конотаціями. наприклад: боязкий, полохливий, боягузливий.
Мовні і контекстуальні синоніми
Синоніми, закріплені в мовній практиці, і мають в складі понятійного макрокомпонента загальні семи незалежно від контексту, називаються мовними: червоний, яскраво червоний, багряний і так далі. Такі слова залишаються синонімами завжди, незалежно від контексту, в якому вживаються. Для них складаються спеціальні словники.
Мовні або контекстуальні синоніми виявляють близькість значень тільки в конкретному тексті і не мають спільних сем у мові. Для їх зближення досить понятійної співвіднесеності, тобто ними можуть ставати слова, що викликають у свідомості говорить чи пише певні асоціації. Абсолютно різні поняття можуть вступати в синонімічні відносини, означати одне і те ж і вільно замінювати один одного в певному контексті, але тільки в його межах. У словниках вони не фіксуються.