Ти тут

Слова-виключення в англійській і російській мовах

Відео: Як вивчити 50 000 слів англійською? Перевірено! Англійська з нуля

Розглянемо і порівняємо деякі слова-винятки в російській і англійською мовами. Можливо, ми знайдемо щось спільне?

Всі знають, що, коли діти тільки починають вчитися писати, вони пишуть слова "на слух". І нерідко ставлять запитання, які нам, дорослим, не приходять в голову. Наприклад, чому після букв "ж" і "ш" потрібно писати "і", Адже там явно чується звук "и"? Навіщо ускладнювати собі життя? Це правило стосується і інших голосних після шиплячих. Ми завжди пишемо "у" замість "ю", "а" замість "я" (Жи-ши, ча-ща, жу-шу, чу-щу). Але є і слова-винятки: журі, парашут, брошура. Чому саме ці слова-винятки в російській мові удостоїлися честі бути написаними інакше?

Тут два цікавих моменти. Перший - наша історія. Наші предки шиплячі звуки вимовляли м`яко, тобто "жи" так і звучало, в повній відповідності з написанням. Поступово ці звуки отверделі (теж цікавий феномен - чому?), Звучання змінилося, а написання залишилося. Ми пишемо жи-ши через "і", Всього лише дотримуючись традиції.

слова винятку в англійській мові



Слова-виключення, зазначені вище, прийшли в нашу мову з французького досить пізно. Уже тоді, коли шиплячі стали звучати твердо. При запозиченні слів їх не завжди "підганяють" під правила місцевого мови. До того ж, в даному випадку, правило явно не відображало поточну ситуацію. Згадайте, як часто ви відчували труднощі в тому, як же правильно писати: "капучино" або "капучіно"? Або, може бути, з подвійним "пп"? Це слово з`явилося у нас недавно, і для багатьох легше і приємніше писати, відтворюючи оригінальне правопис (cappuccino).

Відео: 80 000 англійських слів за 15 хвилин раз і назавжди!

Таким чином, ми пишемо слова винятку "журі", "парашут" через "ю", Частково віддаючи данину поваги походженням цих слів (все-таки, чуже взяли), почасти тому, що наше рідне правило дещо застаріла. З`явися ці слова раніше, вони б не були винятками, тому що звучали б трохи на французький манер (саме так, як пишуться).

слова виняткуВи будете здивовані, але подібні слова-винятки в англійській мові зустрічаються в тисячі разів частіше. Вони повсюду. Всі, хто вивчав англійську мову, та й ті, хто не вивчав, напевно, про це чули. Пишеться так, як чується - це точно не про англійську мову.



Наприклад, існує сім правил читання літери "u". Здавалося б, їх легко можна вивчити, але немає, будьте люб`язні вивчити ще п`ять винятків (а це ще кілька десятків слів)! Чому слова-винятки в англійській мові зустрічаються так часто?

Не дарма ми привели на початку приклад з "жи-ши". Ви можете самі подумати про те, які якості англійців призвели до такої кількості винятків. Зверніть увагу на те, що слова-винятки в англійській мові - це найбільш вживані, поширені, основні слова. Саме тому їх вивчення не завадило стати англійської мови найпопулярнішим в світі. Винятки повторюються так часто, що їх зазвичай запам`ятовують без праці.

Відео: 63. Англійська: Порівняльна Ступінь Прикметників / Ірина ШИ

Причина такої кількості винятків в англійській мові криється не тільки в прихильності англійців традиціям, їх консервативності, а й у величезній кількості "іноземних" впливів, а історія англійської мови почалася ще в 1-му столітті до нашої ери. слова винятку в російській мові

Англійська мова підпав під вплив:

  1. Римлян. До 80-х рр. першого століття присутність римлян на Британських островах було помітним, вони будували дороги, зміцнення, які згодом стали великими містами (Манчестер, Ланкастер). Саме від латинських слів відбулися такі слова, як вулиця (street), стіна (wall). Однак вплив римлян не було на англійську мову таким вже істотним.
  2. Німців. Саме вони визначили долю англійської мови. Племена англів і саксів витіснили бриттів.
  3. Скандинавів. Вони нападали на англів і саксів, починаючи з 8-го століття. Крім того, були близькими сусідами, що не могло не позначитися на англійській мові. Багато загальновживані слова мають скандинавські коріння, і, відповідно, особливого звучання. Наприклад, husband (чоловік) - це запозичене слово, яке є винятком з правил. Літера "s" в ньому читається як "z", Хоча, згідно з правилами, перед приголосними вона читається як "s".
  4. Французів. Після 1066 роки влада перейшла в руки нормандцев. На довгі роки англо-нормандський діалект став основним. Писарі-нормандці, переписуючи документи, вносили зручні для себе правила в мову. Для позначення тих чи інших звуків вони використовували французькі букви. Наприклад, в доанглійском звук "k" позначався буквою "з". У будь-яких випадках. У французькому ця ж буква означала той же звук лише перед деякими голосними. Саме тому сьогодні буква "з" може читатися і як "k", і як "s".

Незважаючи на все це, світовою мовою став іменнно англійська, а не есперанто, хоча в останньому практично неможливо зустріти слова-винятки. Будь-який живий мову, ніби то російська або англійська, містить відхилення від правил. Вони відображають всю складність нашої історії, наш характер, дають нам відчуття приналежності до чогось дійсно грандіозного, до великої групи, частина авторитету якої передається і нам. Можливо, тому лощену, але при цьому безликий, есперанто не став популярний.

Якщо ж порівнювати російську та англійську мови, то причини появи слів-винятків схожі, проте, їх кількість і характеристики розрізняються настільки ж, наскільки різняться наші історичні шляхи.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!