Ти тут

Що таке причетний оборот: форми і вживання

З даної статті читач дізнається, що таке причетний оборот в англійській мові. англійське причастя (Participle) - це прикметник, похідне від дієслова, і має аналогічні йому, а також прислівнику властивості- дієслівна форма, яка використовується в якості прикметника. Іншими словами, причастя - це опис (прикметник), створене з слова (дієслова), що позначає дію.

Відео: ЄДІ 2017 по російській мові. Завдання 7. Тренінг. Падіж з приводом.

що таке причетний оборот

Причетний оборот в англійській мові та його форми

Відео: Дієприслівникових оборот Виділення дієприслівниковими обороту запитом видеоурок

- Present Participle (інша назва Participle 1 закінчується на -ing): to read - reading (читати - читаючи), to wait - waiting (чекати - чекаючи), to bring - bringing (нести - несучи), to be - being (бути - будучи), to lead - leading (вести - провідна). Якщо дієслово закінчується на невимовним -e, то перед "інговим" закінченням вона опускається (to give - giving, що по-російськи означає "давати - даючи"). Якщо ж дієслово закінчується на приголосний звук, який передує ударним голосним, то фінальна буква перед суфіксом подвоюється (to forget - forgetting, що на російську мову перекладається "забути - забуваючи"). А для дієслів такого типу, як lie (брехати), die (вмирати), tie (зав`язувати) дієприкметник теперішнього часу утворюється подібним чином: lying, dying, tying.

- Past Participle або Participle 2 (закінчується на -d, -ed- виняток становлять лише неправильні дієслова, які можуть мати такі закінчення, як -en, -t, -n, -ne): to ask - asked (питати - той, у кого що-небудь запитали), to deal - dealt (розглядати - розглянутий), to eat - eaten (їсти, є - з`їдений), to go - gone (йти - пішов), to see - seen (дивитися - побачений).



Розібравшись з позначенням і формами причастя, далі розглянемо, що таке дієприкметниковий зворот, на практиці. Почнемо з Present Participle:

причетний оборот правила

Відео: ЄДІ 2017 Російська мова. Завдання 7. Побудова з дієприслівниковими оборотом.

  1. Leaving the hall hurriedly, she ran out. Вона вибігла, поспішно покидаючи передпокій.
  2. When reading Wuthering Heights, she hardly keeps herself from crying. читаючи "Грозовий перевал", Вона ледь стримує сльози.
  3. We had breakfast outside upon the terrace facing the Louvre. Ми снідали на терасі, що виходила до Лувру.

Тепер розберемося, що таке причетний оборот минулого часу:

  1. She replied through the locked wooden door. Вона відповіла через закриту дерев`яні двері.
  2. We turned into the hall lit up with lamps. Ми згорнули в коридор, освітлений ліхтариками.
  3. Accompanied by her sister, she entered her new house. Супроводжувана сестрою, вона увійшла в свій новий будинок.


Незважаючи на те що в вищезазначених прикладах практично всі причастя володіють як дієслівними характеристиками, так і властивостями прикметника і прислівники (про що було згадано вище), всі вони - причетний оборот. Правила говорять, що Present Participle (причастя наст. Вр.) На відміну від Past Participle (прич. Ін. Вр.) Має кілька форм вживання:

причетний оборот в англійській мові1) Indefinite Active (невизначений час дійсного стану): writing;

2) Indefinite Passive (невизначений час пасивного стану): being written;

3) Perfect Active (доконаний час дійсного стану): having written;

4) Perfect Passive (доконаний час пасивного стану): having been written.

Past Participle не має розділень в часі, тому існує лише одна форма, яка здатна висловити не тільки одночасна дія, так і те, що сталася раніше основного.

Якщо розбиратися докладніше в тому, що таке причетний оборот на більш високих рівнях володіння мовою, то можна порушити такі аспекти, як функції причастя в реченні. Дані функції відносяться як до причастя теперішнього часу, так і до причастя колишніх часів, різниця лише в формах вживання.

У реченні дієприкметник може мати такі синтаксичні функції:

Відео: Голіцинський ex.395 | вживання Absolute Participle Complex

  1. Функція визначення (an attribute): The fence surrounding our house is lately painted. Паркан, що оточує наш будинок, нещодавно пофарбований.
  2. Функція обставини (an adverbial modifier): Arriving there my mum found everything that should be found in the kitchen. Приїхавши туди, моя мама знайшла все, що зазвичай знаходять на кухні.
  3. Предикативная функція (a predicative): The effect of my words was horrifying. Враження, вироблене моїми словами, було страшно.
  4. Як частина складного доповнення (part of a complex object): John has found her unaltered, but she has found him changed. Він знайшов, що вона нітрохи не змінилася, а вона знайшла, що він змінився.
Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!