«Мореплавець никитин»: короткий зміст. «Мореплавець никитин» - бувальщина а. А. Бестужева-марлинского
Олександр Олександрович Бестужев (1797-1837), який взяв собі псевдонім Марлінський, був, без сумніву, талановитим і архіпопулярним свого часу письменником, а пізніше несправедливо забутим. Навіть не любив його В. Бєлінський називав Марлінського першим російським оповідачем і «призвідником» вітчизняної повісті.
Абсолютно несправедливо забутий
Зрозуміло, чому цього письменника не вивчали в радянських школах: він не подобався Бєлінського, який звинувачував письменника в псевдо-романтизмі. Розглядається твір досить об`ємно, в ньому багато авторських відступів. Тому пропонуємо вам короткий зміст. «Мореплавець Нікітін» - повість, присвячена простим морякам російського Півночі, є яскравим свідченням того, що реалізм письменнику був зовсім не чужий.
У кращих творах, що відносяться до зрілого періоду творчості, А. А. Бестужев досягає справжніх вершин, хоча сам він себе називає жебраком, порівнюючи зі своїм кумиром Віктором Гюго. Автор повісті «Мореплавець Нікітін», короткий зміст якої можна висловити однією фразою - розповідь про російською характері, зовсім не тішився своєю дивовижною популярності. Це лише свідчить на його користь.
Щасливий самодостатня людина
Сучасники відносили А. А. Бестужева до невеликої кількості щасливців, які жили в злагоді з собою і світом. Він займався улюбленою справою (що блискуче йому вдавалося), але не уявляв себе людиною, якого в тім`ячко поцілував боженька. Такий був блискучий, прекрасно освічений, дотепний і іронічний, відчайдушний оптиміст Бестужев-Марлинский. «Мореплавець Нікітін» - бувальщина, вперше опублікована в «Бібліотеці для читання» в 1834 році. Публіка прийняла її захоплено, тому як з нетерпінням чекала кожного нового твору цього автора. Повісті не тільки зачитувалися до дірок, цитати з них заучували напам`ять. І це абсолютно зрозуміло, тому що, прочитавши в наш час цю замальовку з життя моряків-торговців російської Півночі, відкриваєш для себе дотепний автора, фрази якого хочеться тут же виписати. Він буквально кількома словами дає уявлення про будь-якому герої.
Чудово описані герої повісті
Як хороший полонений капітан англійського судна, який, спускаючись на берег архангельського порту і вирушаючи до буцегарні, співає «Прав, Британія, морями». Дуже добре описав сусідку героя Катерину Петрівну письменник Марлінський. Мореплавець Нікітін любив її, і для нього вона була «чарівна, як все Катерини разом, і миловидна, як жодна з Катерин». Буквально в кожній фразі присутня тонке зауваження про одяг, звичаї, стан російського торгового флоту - про все. І все це описано з любов`ю до всього вітчизняного (прямо на початку повісті письменник відкрито підкреслює свою нелюбов до всього іноземного) і з доброю іронією, а не з отруйним сарказмом.
Хороший розповідь зі щасливим кінцем
Можна жалкувати про те, що в наш час повноцінному прочитання все частіше вважають за краще короткий зміст. «Мореплавець Нікітін» багато втрачає при цьому: зникає принадність твори, тонкі спостереження і чудова іронія автора. Зникає сам автор.
Проте, стислий виклад повісті таке. Молодий, відважний, рум`яний купець-мореплавець полюбив «русокосую» красуню-сусідку, батько якої погодився на весілля тільки після ще однієї вдалої ходки Савелія Нікітіна на Соловки - копієчку заробити. Наречений тут же відправляється в шлях, але потрапляє з товаришами в полон до англійців, які продірявили дно баркаса Савелія, забравши попередньо товар, і кинули моряків на палубі під відкритим небом. Марлінський дивовижно описує природу Півночі. Нічне небо над палубою з полоненими поетично і неповторно: опалове з ледь помітними зірками, його, звичайно, не зможе описати наше короткий зміст.
«Мореплавець Нікітін» закінчується тим, що четверо простих російських мужиків захопили в полон англійське судно з переважаючим числом (12 осіб з капітаном і хлопчик-бій) добре навчених матросів, які йшли на захоплення Соловецької фортеці. Судно розгорнули до рідних берегів і привели в порт Архангельська, де їх вже зустрічав радісними криками все місто. Все закінчилося весіллям.
Багатство, що залишилося за рамками короткого змісту
Такий короткий зміст. «Мореплавець Нікітін», як зазначалося вище, повість. Вона сповнена дивовижних замальовок, чого варто тільки опис матроса Івана! Можна з нею ознайомитися і коротко, але краще б прочитати повністю. Адже короткий зміст не включає ні розмовної мови російських мореплавців, пересипаної приказками та приказками, ні опису історичних подій, що призвели до війни між Англією і Росією в результаті політики Наполеона (повість описує події 1811 року). Осторонь залишаються смішні ситуації на кораблі, коли у полонених англійців залишилися хліб і солонина, а у російських - бочонок з прісною водою.
Є багато такого, через що прочитати повість просто необхідно: крім радості, вона не завдасть жодного інших почуттів. Тим більше що звучить вона зараз дуже сучасно. У ній показано вічне зневага і недооцінка «цивілізованої» Європою російських «бороданів». А. А. Бестужев оповідає про те, що наші співвітчизники на утлих суденцях покривали немислимі морські відстані і ніяк не хизувалися своїми подвигами, та й взагалі їх за такі не вважали. Іноземці ж, як пише Марлінський, будуть кожен свій крок оспівувати у віршах і поемах. Цей чудовий письменник - справжній патріот, не розлютившись на батьківщину, упекшую його до в`язниці і заслання, потім на Кавказ, де він загинув у сутичці з горцями. Може бути, все його творчість і не дотягує до творчості М. В. Гоголя, але все-таки він забутий абсолютно несправедливо.