Повість-казка "золотий горщик", гофман: короткий зміст, сюжет, герої
Свої казки є у кожного народу. У них вільно переплітається вигадка з реальними історичними подіями, і вони є своєрідною енциклопедією традицій і побутових особливостей різних країн. Фольклорні казки існували в усній формі протягом століть, тоді як авторські казки стали з`являтися тільки з розвитком друкарства. казки німецьких письменників Геснера, Виланда, Гете, Гауфа, Брентано з`явилися плідним ґрунтом для розвитку романтизму в Німеччині. На рубежі XVIII-XIX століть голосно прозвучало ім`я братів Грімм, які створили дивовижний, чарівний світ у своїх творах. Але однією з найвідоміших казок стала «Золотий горщик» (Гофман). Короткий зміст цього твору дозволить ознайомитися з деякими особливостями німецького романтизму, що зробили величезний вплив на подальший розвиток мистецтва.
Романтизм: витоки
Німецький романтизм - один з найцікавіших і плідних періодів у мистецтві. Він почався в літературі, давши потужний імпульс всім іншим видам мистецтва. Німеччина кінця XVIII - початку XIX століття мало чим нагадувала чарівну, поетичну країну. Але бюргерський побут, простий і досить примітивний, виявився, як не дивно, самої благодатним грунтом для народження самого одухотвореного напрямки в культурі. Дверцята в нього відкрив Ернст Теодор Амадей Гофман. Створений ним персонаж божевільного капельмейстера Крейслера став провісником нового героя, яку розривають почуттями тільки в самій найвищому ступені, зануреного в свій внутрішній світ більше, ніж в реальний. Гофману належить і дивовижний витвір "Золотий горщик". Це одна з вершин німецької літератури і справжня енциклопедія романтизму.
Історія створення
казка "Золотий горщик" була написана Гофманом в 1814 році в Дрездені. За вікном розривалися снаряди і свистіли кулі наполеонівської армії, а за столом письменника народжувався дивовижний світ, наповнений чудесами і чарівними персонажами. Гофман щойно пережив жорстоке потрясіння, коли його кохану Юлію Марк батьки видали за заможного комерсанта. Письменник в черговий раз зіткнувся з вульгарним раціоналізмом філістерів. Ідеальний світ, в якому панує гармонія всього сущого - ось чого прагнув Е. Гофман. «Золотий горщик» є спробою вигадати такий світ і поселитися в ньому хоча б в уяві.
Географічні координати
дивною особливістю "золотого горщика" є те, що декорації для цієї казкової повісті списані з реального міста. Герої ходять по Замковій вулиці, минаючи Лінкові купальні. Проходять через Чорні та Озерні ворота. Чудеса відбуваються на справжнісіньких народних гуляннях в день Вознесіння. Герої катаються на човні, панянки Остерс наносять візит своїй подрузі Вероніці. Реєстратор Геербранд розповідає свою фантастичну історію про любов Лілії і Фосфору, попиваючи пунш на вечорі у проректора Паульмана, і ніхто навіть бровою не веде. Гофман так тісно переплітає вигаданий світ з реальним, що грань між ними стирається практично повністю.
"Золотий горщик" (Гофман). Короткий зміст: початок дивовижних пригод
В день свята Вознесіння близько трьох годин пополудні студент Ансельм стрімко крокує по бруківці. Пройшовши через Чорні ворота, він випадково перекидає кошик торговки яблуками і, щоб хоч якось загладити свою провину, віддає їй свої останні гроші. Стара, однак, не вдоволена компенсацією, виливає на Ансельма цілий потік лайок і проклять, з якого він вловлює тільки те, що йому загрожує опинитися під склом. Зажурилися, молода людина пускається безцільно блукати по місту, коли раптово чує легке шелестіння бузини. Придивившись в листя, Ансельм вирішив, що він бачить трьох чудових золотистих змійок, звиваються в гілках і щось загадково шепітних. Одна з змійок наближає до нього свою витончену голівку і пильно заглядає в очі. Ансельм приходить в дикий захват і починає з ними розмовляти, чим накликає на себе здивовані погляди перехожих. Розмова переривають реєстратор Геербранд і проректор Паульман з дочками. Бачачи, що Ансельм трохи не в собі, вони вирішують, що він збожеволів від неймовірної бідності і невезіння. Вони пропонують юнакові прийти до проректора ввечері. На цьому прийомі нещасний студент отримує пропозицію від архіваріуса Линдгорста вступити до нього на службу в якості каліграфа. Розуміючи, що ні на що краще йому розраховувати не доводиться, Ансельм приймає пропозицію.
У цьому початковому розділі полягає головний конфлікт між шукає чудес душею (Ансельм) і приземленим, стурбованим побутом свідомістю ( «дрезденські персонажі»), який становить основу драматургії повісті «Золотий горщик» (Гофман). Короткий зміст подальших пригод Ансельма слід нижче.
чарівний будинок
Чудеса почалися, як тільки Ансельм підійшов до будинку архіваріуса. Дверний молоток раптово перетворився в обличчя старої, кошик якої перевернув молода людина. Шнурок дзвінка виявився білою змією, і знову Ансельму почулися пророчі слова баби. З жахом юнак втік від дивного будинку, і ніякі вмовляння не допомагали переконати його відвідати це місце знову. Щоб налагодити контакт між архіваріусом і Ансельмом, реєстратор Геербранд запросив їх обох в кав`ярню, де розповів міфічну історію про кохання Лілії і Фосфору. Виявилося, що Ліндгорста ця Лілія доводиться прапрапрабабушкой, а в його жилах тече королівська кров. Крім того, він розповів, що золотисті змійки, так полонили молодого людини - його дочки. Це остаточно переконало Ансельма в тому, що потрібно знову спробувати щастя в домі архіваріуса.
Візит до ворожки
Дочка реєстратора Гербранда, уявивши, що Ансельм може стати радником, переконала себе, що вона закохана, і поставила собі за мету вийти за нього заміж. Про всяк випадок вона пішла до ворожки, яка повідомила їй, що Ансельм зв`язався зі злими силами в особі архіваріуса, полюбив його дочка - зелену змійку - і радником йому ніколи не стати. Щоб якось втішити нещасну дівчину, ведунья пообіцяла їй допомогти, виготовивши чарівне дзеркало, через яке Вероніка зможе приворожити до себе Ансельма і врятувати його від злого старого. Насправді між ворожкою і архіваріусом була давня ворожнеча, і таким чином чаклунка хотіла звести рахунки зі своїм ворогом.
чарівні чорнило
Линдгорст, в свою чергу, теж забезпечив Ансельма чарівним артефактом - він дав йому склянку з таємничою чорною масою, якою юнак мав переписувати письмена з книги. З кожним днем символи ставали все зрозуміліше Ансельм, незабаром йому почало здаватися, що він знає цей текст вже давно. В один з робочих днів у нього виникла Серпентина - змійка, в яку Ансельм без пам`яті закохався. Вона повідала, що її батько походить з племені Саламандр. За свою любов до зеленої змійці він був вигнаний з чарівної країни Атлантиди і приречений перебувати в людській подобі до тих пір, поки хто-небудь не зможе почути спів трьох його дочок і закохатися в них. Як придане за ними був обіцяний Золотий горщик. При заручинах з нього виросте лілія, і той, хто зможе навчитися розуміти її мову, відкриє двері в Атлантиду для себе і для Саламандра.
Коли Серпентина зникла, подарувавши на прощання Ансельму обпалює поцілунок, молода людина глянув на письмена, які він переписував, і зрозумів, що все, сказане змійкою, міститься в них.
щасливий фінал
На якийсь час чарівне дзеркальце Вероніки подіяло на Ансельма. Він забув Серпетіну і став мріяти про дочку Паульмана. Прийшовши в будинок архіваріуса, він виявив, що перестав сприймати світ чудес, письмена, ще недавно читаються їм з легкістю, знову перетворилися в незрозумілі закарлючки. Капнувши на пергамент чорнилом, юнак опинився в ув`язненні в скляній банці в покарання за свою помилку. Озирнувшись, він побачив ще кілька таких же банок з молодими людьми. Тільки вони зовсім не розуміли, що знаходяться в неволі, насміхаючись над стражданнями Ансельма.
Раптом з кавника долинуло бурчання, і юнак дізнався в ньому голос горезвісної старої. Вона пообіцяла врятувати його, якщо він одружується на Вероніці. Ансельм з гнівом відмовився, а відьма спробувала втекти, прихопивши золотий горщик. Але тут шлях їй перегородив грізний Саламандр. Між ними відбувся бій: Линдгорст переміг, з Ансельма спали чари дзеркальця, а чаклунка перетворилася в противну буряк.
Всі спроби Вероніки прив`язати до себе Ансельма в результаті скінчилися невдачею, але дівчина сумувала недовго. Проректор Паульман, призначений радником, запропонував їй руку і серце, і вона з радістю дала свою згоду. Ансельм і Серпентина щасливо побралися і знайшли вічне блаженство в Атлантиді.
"Золотий горщик", Гофман. герої
Захопленому студенту Ансельм не щастить в реальному житті. Немає сумнівів, що Ернст Теодор Амадей Гофман асоціює з ним себе. Юнак пристрасно хоче знайти своє місце в суспільній ієрархії, але натикається на грубий, позбавлений уяви світ бюргерів, тобто обивателів. Його невідповідність дійсності яскраво демонструється на самому початку повісті, коли він перекидає кошик торговки яблуками. Статечні люди, що міцно стоять ногами на землі, потішаються над ним, і він гостро відчуває свою виключений з їх світу. Але як тільки він влаштовується на роботу до архіваріуса Ліндгорста, його життя починає моментально налагоджуватися. У його будинку він потрапляє в чарівну реальність і закохується в золотисту змійку - молодшу дочку архіваріуса Серпентину. Тепер сенсом його існування стає прагнення завоювати її любов і довіру. В образі Серпентини Гофман втілив ідеальну кохану - невловиму, що вислизає і казково прекрасну.
Чарівного світу Саламандра протиставляються «дрезденські» персонажі: проректор Паульман, Вероніка, реєстратор Геербранд. Вони повністю позбавлені здатності спостерігати чудеса, вважаючи віру в них проявом душевної хвороби. Тільки Вероніці, закоханої в Ансельма, іноді відкривається завіса над фантастичним світом. Але вона втрачає цю сприйнятливість, як тільки на горизонті з`являється надвірний радник з пропозицією руки і серця.
особливості жанру
"Казка з нових часів" - Ось яку назву подав сам Гофман своїй повісті "Золотий горщик". Аналіз особливостей цього твору, проведений в декількох дослідженнях, ускладнює точне визначення жанру, в якому воно написано: хронікальний сюжет дозволяє віднести його до повісті, велика кількість чарівництва - до казки, невеликий обсяг - до новели. Реальний місто Дрезден з його засиллям філістерства і прагматизму і фантастична країна Атлантида, куди вхід доступний тільки для людей із загостреною чутливістю, існують паралельно. Таким чином Гофман стверджує принцип двоемирия. Розмивання форм і подвійність взагалі були властиві романтичних творів. Черпаючи натхнення в минулому, романтики спрямовували спраглий погляд в майбутнє, сподіваючись знайти в такому єднанні кращий зі світів.
Гофман в Росії
Перший переклад з німецької казки Гофмана «Золотий горщик» в Росії вийшов в 20-х роках XIX століття і відразу привернув до себе увагу всієї мислячої інтелігенції. Бєлінський писав, що проза німецького письменника протистоїть вульгарної повсякденності і розумової ясності. Герцен свою першу статтю присвятив нарису з життя і творчості Гофмана. У бібліотеці А. С. Пушкіна було повне зібрання творів Гофмана. Переклад з німецької був виконаний на французький - за тодішньою традицією віддавати цій мові перевагу перед російським. Як не дивно, в Росії німецький письменник був набагато популярніше, ніж у себе на батьківщині.
Атлантида - міфічна країна, де здійснилася недосяжна в реальності гармонія всього сущого. Саме в такому місці прагне потрапити студент Ансельм в повісті-казці «Золотий горщик» (Гофман). Короткий зміст його пригод, на жаль, не може дати насолодитися ні найдрібнішими поворотами сюжету, ні всіма дивовижними чудесами, які фантазія Гофмана розсипала на його шляху, ні вишуканим, властивим тільки німецького романтизму стилем оповіді. Ця стаття покликана лише розбудити ваш інтерес до творчості великого музиканта, письменника, художника і юриста.