Ти тут

Видавництво "мелік-пашаєв": книги, джерела, описание та відгуки

видавництво "Мелік-Пашаєв" існує відносно недавно. Незважаючі на "ретроназваніе", Створено воно Було в недалекому 2008 кризовому году. З тих самих пір тут створюються книжки для дітей з народження и до 10 років з чудовим ілюстраціямі. Из чего складаються книжки, здатні пріщепіті малюкам художній смак и почуття прекрасного? Письменники и художники, что Працюють над книгами видавництва "Мелік-Пашаєв", Точно знають відповідь на це питання.

Історія створення и логотипу

видавництво "Мелік-Пашаєв" Створено двома художниця-співзасновніця. Це пояснює їх пильних Рамус самперед до ілюстрацій.

Марія Мелік-Пашаєва - живописець, ілюстратор, учасник Великої кількості виставок, Колекціонер дитячої книги, фахівець з рукописні шрифти.

Тетяна Руденко - дізайнер книг, Засновник Творчої майстерні при Третьяковській галереї. Много років вона пропрацювала у видавництві "книга" художнім редактором.

Мелік Пашаєв

Чому Вибравши таке, здавалось б, "недітяча" назва та логотип? Справа в тому, что спочатку видавництво Було камерного и прізначалося для вузького кола інтелігенції. Фінансувала проект сім`я Мелік-Пашаєвіх. Прізвище звучна. Олександр Мелік-Пашаєв - диригент, ім`я которого у багатьох на слуху, Альбер Мелік-Пашаєв - керівник дитячої студії "Театрон". Все це схилах творців на Користь Вибори самє такого "ретроназванія".

Перевидання Улюблених книг

Незмінно гарячий прийом у чітачів зустрічають перевидання старих Улюблених книг. Велика частина відгуків про дітіща Книжкового будинку - прохання перевідаті твори, Які полюбити в дітінстві, з тимі ж ілюстраціямі, но в сучасности якості. поступово "Мелік-Пашаєв" стали спрійматі як видавництво, что дает неустаревающей класіці нове життя. І це має під собою Підстави: в світ Вийшла й достатньо много Перевидання. Тетяна Руденко считает це однією зі сторон своєї роботи: вона бачіть свою роботу в тому, щоб відаваті добро ілюстровані книжки для дошкільнят. І неважливо, буде це перевидання або Якась Ранее НЕ відавалася література. Головне, щоб книга личить дитині. А зрозуміті, яка книга полюбитися самє малюкові й достатньо складно, Аджея авторизованого - дорослі люди, та й купують книжки батьки. Альо свое завдання відавці бачать самє в цьом. "Ретро заради ретро, заради комерції Ми не відаємо" - Заявляє Марія Мелік-Пашаєва.



Мелік Пашаєв видавництво

"Мелік-Пашаєв" - Видавництво, Пожалуйста перевідала книги таких великих майстрів, як Володимир Лебедєв и Юрій Васнецов, Лев Токмаков и Микола Радлов, Володимир Конашевич и багатьох других. У Колекції видавничого дому "Мелік-Пашаєв" книги Корнія Чуковський, Миколи Носова самє в тому варіанті, в якому смороду запам`яталися и полюбили колись сучасним доросли.

Веселі картинки

Окремо хочеться відзначіті серію книг по журналу "Веселі картинки". Зібрані воєдино Кращі радянські ілюстрації до журналу неодмінно зацікавлять дитини 3-5 років и віклічуть ностальгічні настрої у більшості мам, тат, бабусь и дідусів. Іронічні и веселі, повчальні и наставляющие "Веселі картинки" створюваліся рокамі Краще ілюстраторамі Радянського Союзу, тепер їх відреставрувалі, Відібрали зрозумілі сучасній дитині сюжет.

олександр Мелік Пашаєв

У дитячої книги два рівноцінніх автора - письменник и художник



Гармонійно поєднаті працю письменника и художника - завдання непросте. Если при перевіданні книги ця задача булу вже ретельно проведена и перевірена часом, то при віборі художника для новой книги у видавництві збірають цілий консіліум. Аджея "Правильний" Малюнок для дитячої книги першорядній. Например, ВІН винен буті деталізованій Рівно настолько, щоб дитині Було зрозуміла суть предмета. При цьом не винних буті зайвої деталізації, якої грішать много СУЧАСНИХ книги, орієнтовані на батьків.

Книга, на мнение керівніків видавництва, винна буті самє такою, Якою ее задумали автор и художник. Чи не можна змінюваті ее формат, збільшуваті або зменшуваті Кількість сторінок. Хоча це и влітає годиною в копієчку.

Ще одна концепція видавництва - НЕ делать штучно створене серій. всі книги "сімейства" повінні буті задумані художниками спочатку, а не буті просто вставленими в Загальну рамку и однаково формат.

книги Мелік Пашаєв

переклади бестселерів

"Мелік-Пашаєв" - Видавництво, в якому до перекладачів пред`являють очень Високі вимоги. Например, при перекладі однієї з книг имя персонажа Персі превратилась в дядько Віллі того, что Персі в російській мові очень схоже на "перси", Що может віклікаті плутанини в Голові у малюка. Взагалі, для пилок Рамус до дрібниць - то, что віділяє книги видавництва "Мелік-Пашаєв" на тлі багатьох других российских видань.

книги Мелік Пашаєв

За годину свого Існування видавничий дім "Мелік-Пашаєв" випустила следующие Серії іноземних книг:

  • Бобер Кастор.
  • Карлхен.
  • Кішка Мяулі.
  • Сторож Віллі.
  • Історія в картинках.
  • Морські пригоди Тіма.
  • Мій кіт.
  • Мишка Бруно.
  • Мулла Мек.
  • Зебренок Зу.
  • Ернест и Селестина.

Книжки для малечі - картинки з підпісамі

Російському дорослому чітачеві далеко не всегда хочеться купуваті пошірені на Западе picture books: в них так мало тексту, одні картинки. Альо ж дитині самє це и нужно, коли під шкірного ілюстрацією две-три рядки тексту. ВІН буде розглядаті книгу без батьків багато-много разів.

книги видавництва Мелік Пашаєв

Однією з дере робіт видавництва "Мелік-Пашаєв" булу історія Вільгельма Буша про Макса и Моріца, что стоит біля вітоків дитячої книги. "Мелік-Пашаєв" переказав Цю стару німецьку казку, орієнтуючісь только на картинки. На пострадянському пространстве відомій переклад Хармса: "Пліхів и плюх". У видавництві ж вірішілі надаті можлівість Сучасний автору Андрію Усачеву позмагатіся з великим поетом.

Много чітачів скаржаться на дорожнечу книг цього видавництва. Альо ВРАХОВУЮЧИ, яка гігантська робота проводитися при створенні кожної книги, скільки уваги пріділяється кожному "Ледь Ледь", Становится зрозумілім, чому так відбувається і чому їх книги так часто стають найулюбленішімі у багатьох сім`ях.

Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Схожі повідомлення


Увага, тільки СЬОГОДНІ!