Білінгви - це хто такі? Як стати людиною, що володіє досконало двома мовами?
Сьогодні все більш популярним стає володіння іноземними мовами. Пояснюється все досить просто: фахівець, який однаково добре говорить і пише, наприклад, англійською або італійською, швидше знайде престижну роботу в міжнародній компанії. Крім того, існує думка, що вивчення відразу кількох мов в ранньому віці сприяє швидкому розвитку мовного апарату дитини. Є й інші причини. В результаті все більше і більше людей прагнуть виховати своїх дітей билингвами, а то і зовсім поліглотами. Але хто це такі і як оволодіти кількома мовами досконало?
Хто такі білінгви
Білінгви - це люди, однаково володіють двома мовами. При цьому кожен з них вважається рідним. Такі люди не тільки розмовляють і сприймають дві мови на одному рівні, а й думають на них. Примітно, що в залежності від оточення або місця людина автоматично перемикається на ту чи іншу мову (і не тільки в процесі вербального спілкування, а й подумки), часом навіть не помічаючи цього.
Білінгвами можуть бути як перекладачі, так і діти від змішаних, міжнаціональних шлюбів або ж виховані в іншій країні.
У дореволюційний період в заможних сім`ях намагалися найняти для виховання нащадків гувернанток з Франції або Німеччині. Таким чином, багато дворяни з дитинства вивчали іноземну мову, стаючи згодом билингвами.
Білінгв або билингва?
Варто відразу зазначити, що поряд з терміном "билингв" існує паронімічний йому - "билингва". Незважаючи на таке звучання, значення у них різний. Так, билингва - книги, пам`ятники писемності, створені одночасно на двох мовах. Найчастіше це представлені паралельно тексти.
види білінгвів
Виділяють два основних види білінгвів - чисті і змішані.
Чисті - люди, які використовують мови ізольовано: на роботі - один, будинки - інший. Або ж, приміром, з одними людьми говорять однією мовою, з іншими - на іншому. Досить часто це спостерігається в ситуації з перекладачами або людьми, що переїхали на постійне місце проживання за кордон.
Другий тип - змішані білінгви. Це люди, які володіють двома мовами, але при цьому свідомо не розмежовують їх. У розмові вони раз у раз переходять з одного на інший, при цьому перехід може відбуватися навіть у межах одного речення. Досить яскравий приклад такого білінгвізму - змішування в мові російської та української мов. Так званий суржик. У разі якщо билингв не може підібрати потрібного слова російською, замість нього він використовує український еквівалент, і навпаки.
Відео: Chapter 016 - Moby Dick by Herman Melville
Як стають билингвами?
Є кілька шляхів виникнення даного явища.
Одна з основних причин - змішані шлюби. Діти-білінгви в інтернаціональних родинах - не рідкість. Так, якщо один з батьків є носієм російської мови, а другий - англійської, то в ході свого розвитку дитина однаково добре засвоює і ту, і іншу мову. Причина проста: спілкування відбувається з кожним батьком на його рідній мові. В такому випадку лінгвістичне сприйняття у дітей розвивається однаково.
Друга причина - еміграція батьків однієї національності до або після народження дитини. Пасивні білінгви - це люди, які виросли або в країнах з двома державними мовами, або в сім`ях мігрантів. В такому випадку вивчення другої мови відбувається в школі, дитячому садку. Перший же прищеплюється батьками в процесі виховання.
Яскравим прикладом країн, де найбільш часто зустрічаються білінгви даного типу, - Канада, Україна і Білорусія.
Виділяють також людей, спеціально освоїли другу мову. Зазвичай це відбувається в тому випадку, якщо людина іммігрував в іншу країну, створив сім`ю з іноземцем.
Крім того, практично кожен перекладач в процесі свого навчання стає білінгвом. Без цього неможливий повноцінний і якісний переклад, особливо синхронний.
Найбільш часто можна зустріти билингва, англійська мова для якого є рідним поряд з російською, німецькою або, скажімо, іспанською.
переваги
Які ж переваги даного явища? Звичайно ж, основний плюс - це знання двох мов, що в подальшому допоможе знайти гідну роботу або вдало іммігрувати. Але це лише непряме перевага.
Як відзначають вчені, білінгви більш сприйнятливі до інших людей і культур чужих країн. Мають широкий кругозір. Пов`язано це з тим, що кожна мова є відображенням життя і традицій конкретного народу. У ньому закладені специфічні поняття, відображені обряди, вірування. Вивчаючи іноземну, дитина також знайомиться і з культурою його носіїв, вивчає ідіоми і їх значення. Давно відомо, що ті чи інші фрази неможливо дослівно перекласти на іншу мову. Так, на англійську досить важко перекласти назву свят Масляна, Івана Купала, так як вони відсутні в англійській культурі. Їх можна лише описати.
Мозок людей, які володіють кількома мовами, більш розвинений, розум гнучкий. Відомо, що діти-білінгви вчаться краще за своїх однокласників, їм однаково легко даються як гуманітарні, так і точні науки. У більш зрілому віці вони швидше приймають ті чи інші рішення, не мислять стереотипами.
Відео: Part 1 - My Man Jeeves Audiobook by P. G. Wodehouse (Chs 1-4)
Ще один безперечний плюс - це більш розвинене Металингвистический сприйняття. Такі люди частіше, бачачи помилки в мові, розуміють її граматику і структуру. Надалі вони швидше освоять третій, четвертий, п`ятий мови, застосовуючи вже існуючі знання лінгвістичних моделей.
Три періоду вивчення
Ступінь володіння мовою залежить від віку, в якому було розпочато роботу. Дітьми-билингвами стають як в ранньому, дитячому віці, так і в більш пізні періоди. Їх виділяють всього три.
Перший - дитячий білінгвізм, вікові межі якого - від 0 до 5 років. Вважається, що саме в цьому віці найкраще починати вивчення другої мови. У цей час нейронні зв`язки формуються швидше, що впливає на якість засвоєння нової лінгвістичної моделі. При цьому прищеплювати друга мова слід вже в той період, коли дитина познайомився з основами першого. У цей час фізіологічно розвинені органи мови, дрібна моторика, увага і пам`ять. Приблизний вік - 1.5-2 року. У такому випадку дитина буде говорити на обох мовах без акценту.
Дитячий білінгвізм - від 5 до 12 років. У цей час дитина вже усвідомлено вивчає мову, поповнює свій пасивний і активний словниковий запаси. Вивчення другої лінгвістичної моделі в даному віці також забезпечує чисту мову і відсутність акценту. Хоча в даний період дитина вже чітко усвідомлює, яка мова є для нього першим, рідним.
Третій етап - підлітковий, з 12 до 17 років. На вивчення другої мови в даній ситуації найчастіше впливає школа. Білінгва починають виховувати в середній школі, в спецкласах з вивченням іноземної мови. Варто зазначити, що формування його пов`язане з рядом проблем. В першу чергу - зі збереженням надалі акценту. По-друге, дитині доводиться спеціально налаштовуватися на вивчення чужої йому мови.
стратегії білінгвізму
Виділяють три основні стратегії у вивченні білінгвізму.
1. Один батько - одна мова. При такій стратегії в родині відразу розмовляють двома мовами. Так, наприклад, мати спілкується з сином / дочкою виключно російською, батько - на італійському. При цьому дитина однаково добре розуміє обидві мови. Варто відзначити, що при такій стратегії в міру дорослішання билингва можуть виникнути проблеми. Найбільш поширена - коли дитина усвідомлює, що батьки розуміють його мова незалежно від того, якою мовою він говорить. При цьому він вибирає зручний для себе мову і починає спілкуватися переважно на ньому.
2. Час і місце. При такій стратегії батьками виділяється певний час або місце, в якому дитина буде спілкуватися з оточуючими виключно іноземною мовою. Наприклад, по суботах сім`я спілкується англійською або німецькою, відвідує мовної гурток, де комунікація відбувається виключно іноземною.
Даний варіант зручно застосовувати для виховання дитини, рідна мова для якого - російська. Білінгва в цьому випадку можна виховати, навіть якщо обоє батьків є російськомовними.
3. Домашній мову. Так, на одній мові дитина спілкується виключно вдома, на другому - в садку, школі, на вулиці. Застосовується найчастіше в тому випадку, коли батьки іммігрували в іншу країну разом з малюком і самі досить посередньо володіють іноземною.
тривалість занять
Скільки необхідно вивчати іноземну мову, щоб стати білінгвом? Точної відповіді на це питання немає. Вважається, що при освоєнні чужої мови в свідомому віці необхідно приділяти заняттям не менше 25 годин на тиждень, тобто близько 4 годин на день. При цьому слід виконувати не тільки вправи на розвиток мови і розуміння, а й листи, читання. В цілому тривалість занять повинна розраховуватися виходячи з обраної стратегії навчання, а також цілей і часу, протягом якого планується засвоїти ті чи інші знання.
Відео: CRLI DAR
Корисні поради
Отже, як же виховати билингва? Пропонуємо вісім рекомендацій, які допоможуть вам правильно організувати заняття з дитиною.
- Виберіть одну, найбільш зручну для себе стратегію і неухильно дотримуйтесь їй.
- Намагайтеся помістити дитини в культурне середовище досліджуваного вами мови. Для цього знайомте його з традиціями обраного народу.
- Якнайбільше говорите з дитиною іноземною.
- Спочатку не акцентуйте увагу дитини на помилках. Виправляйте його, але не вникати в подробиці. Для початку попрацюйте над словниковим запасом, а потім вже вчіть правила.
- Намагайтеся відправити свою дитину в мовні табори, ігрові групи, відвідуйте разом з ним мовні клуби.
- Використовуйте для навчання аудіо- і відеоматеріали, книги. Білінгви англійською можуть читати як адаптовану, так і оригінальну літературу.
- Не забувайте хвалити дитину за його успіхи, заохочувати його.
- Обов`язково поясніть, для чого ви вивчаєте іноземну мову, що саме він дасть в майбутньому. Зацікавте дитини в навчанні - і ви досягнете успіху.
можливі труднощі
Які труднощі можуть виникнути в ході вивчення мови? Перелічимо основні з них:
- Обмежений словниковий запас обох мов через різних сфер споживання. Так, якщо дитина використовує іноземний виключно в школі, то в його словниковий запас можуть не входити багато лексеми, призначені для позначення побутових понять, і навпаки.
- Невміння читати і писати на одній з мов. Найчастіше виникає при неправильному підході батьків до навчання дитини-білінгва. Мова, якому приділяється при цьому більшу увагу, стає основним.
- Усереднений характер вимови. Як на одному, так і на другому мовою може виникнути акцент.
- Неправильний наголос в тих чи інших словах. Особливо якщо в мовах зустрічаються однакові лексеми з різним наголосом.
- Стратегія змішування мов в тому випадку, якщо співрозмовник розуміє обидва. В цілому дана проблема усувається сама в процесі дорослішання дитини.
висновки
Білінгви - це люди, в однаковій мірі володіють двома мовами. Стають такими вони ще в дитинстві в силу мовного оточення, при посиленому навчанні іноземної мови. Звичайно, стати білінгвом можна і в більш пізньому віці, але це буде пов`язане з рядом проблем.