Японське хокку. Японське хокку про природу. Вірші хокку
Краса поезії чарує практично всіх людей. Не дарма кажуть, що музика зможе приборкати навіть найлютішого звіра. Ось і краса творчості западає глибоко в душу. Як же різняться вірші? Чим такі привабливі японські тривірша хокку? І як навчитися сприймати їх глибокий сенс?
Краса японської поезії
Місячне сяйво і тендітна ніжність ранкового снігу надихають японських поетів на творіння тривіршів незвичайної яскравості і глибини. Японське хокку - це вірш, що відрізняється ліричністю викладу. Крім того, воно може бути незакінченим і залишати простір для фантазії і глибокодумних роздумів. Вірші хокку (або хайку) не терплять поспіху або різкості. Філософія цих творінь душі спрямована прямо в серця слухачів і відображає потаємні думки і таємниці автора. Простий народ дуже любить створювати ці короткі поетичні формули, де немає зайвих слів, а склад гармонійно переходить з народного в літературний, продовжуючи розвиватися і породжувати нові поетичні форми.
Поява національної віршованій форми
Оригінальні віршовані форми, такі знамениті в Японії - пятістішия і тривіршів (танка і хокку). Танка буквально трактується як коротка пісня. Спочатку так називали народні пісні, що з`явилися на зорі японської історії. У літературі Японії танка витіснили наґаута, які відрізнялися зайвої довжиною. У фольклорі збереглися епічні та ліричні пісні варіативної довжини. Через багато років японське хокку відділилися від танки в період розквіту міської культури. Хокку вміщує все багатство поетичних образів. В історії поезії Японії були періоди як розквіту, так і занепаду. Бували й такі моменти, коли японське хокку могло зникнути зовсім. Але за великий період часу стало очевидно, що короткі і ємні віршовані форми - це необхідність і актуальна потреба поезії. Такі форми віршів складати можна швидко, під бурею емоцій. Свою гарячу думку можна вкласти в метафори або афоризми, зробивши запам`ятовується, відбивши нею похвалу або докір.
Відео: Японська сакура і поезія хокку
Характерні риси поезії Японії
Японська поезія хокку відрізняється своїм прагненням до лаконічності, стислості форм, любов`ю до мінімалізму, що притаманне японському національному мистецтву, яке універсально і може з рівною віртуозністю створювати мінімалістичні і монументальні образи. Чим же так популярно і привабливо японське хокку? В першу чергу це стисла думка, відображена думками простих громадян, насторожено відносяться до традицій класичної поезії. Японське хокку стає носієм ємною ідеї і найбільше відгукується на запити зростаючих поколінь. Краса японської поезії - в зображенні тих предметів, які близькі кожній людині. Вона показує життя природи і людини в гармонійній єдності на тлі зміни пір року. Японська поезія - фонетична, з ритмікою, заснованої на чергуванні кількості складів. Рима в хокку неважлива, але первинна звукова і ритмічна організація тривірші.
Розмір віршів
Тільки неосвічений думає, що цей оригінальний вірш не має ніяких параметрів і обмежень. Японське хокку має стійкий метр з певною кількістю складів. У кожному вірші їх своє кількість: в першому - п`ять, у другому - сім, а в третьому - всього сімнадцять складів. Але поетичну вільність це ніяк не обмежує. Справжній творець ніколи не зважатиме на метром в досягненні поетичної виразності.
Малий розмір хокку навіть європейський сонет робить монументальним. Мистецтво писати японське хокку полягає саме в умінні висловлювати думки в стислій формі. В цьому відношенні хокку має схожість з народними прислів`ями. Основні відмінності таких прислів`їв від хокку криються в жанрових ознаках. Японське хокку - це не повчальне вислів, що не влучна гострота, а поетична картина, оформлена в кількох штрихах. Завдання поета - в ліричному хвилюванні, польоті уяви і детальності картини. Хокку японське приклади має навіть в творах Чехова. У своїх листах він описує красу місячних ночей, зірок і чорних тіней.
Необхідні елементи творчості японських поетів
Спосіб створення японських тривіршів вимагає максимальної активності автора, повною заглибленості в творчість. Збірник хокку неможливо просто пробігти очима, не загострюючи уваги. Кожен вірш вимагає вдумливого прочитання і філософського роздуми. Пасивний читач не зможе відчути імпульс, закладений у зміст творіння. Лише при спільній роботі думок читача і творця народжується справжнє мистецтво, подібно до того, як помах смичка і тремтіння струни народжують музику. Мініатюрний розмір хокку ніяк не полегшує завдання творця, адже це означає, що в малу кількість слів потрібно вмістити неосяжне, а на розлоге виклад своїх думок просто немає часу. Щоб не викладати зміст квапливо, в кожному явищі автор шукає кульмінацію.
Герої японських хокку
Багато поетів висловлюють свої думки і емоції в хокку за допомогою передачі головній ролі конкретного об`єкта. Деякі поети відображають народне світогляд з любовним зображенням малих форм і затвердженням їх права на життя. Поети заступаються в своїх творіннях за комах, земноводних, простих селян і панів. Тому японські тривірша хокку приклади мають з соціальним звучанням. Акцент на малих формах дозволяє намалювати картину великого масштабу.
Краса природи у віршах
Японське хокку про природу те саме живопису, так як нерідко стає передачею сюжету картин і джерелом натхнення художників. Іноді хокку - це особливий компонент картини, який подається як каліграфічно оформленої написи під нею. Яскравим прикладом подібної роботи вважається тривірш Бусона:
"Квіти сурепки навколо. На заході гасне сонце. Місяць на сході встає".
Описуються широкі поля, покриті жовтими квітами сурепки, що здаються особливо яскравими в променях заходу. Вогняний сонячний куля ефектно контрастує з блідістю висхідного місяця. У хокку немає подробиць, які демонструють ефект освітлення і палітру фарб, але зате пропонується новий погляд на картину. Від поета залежить угруповання основних елементів і деталей картини. Лаконічна манера зображення ріднить японське хокку з кольоровою гравюрою укійо-е:
Ллє весняний дощ!
По дорозі розмовляють
Парасолька і міно.
Це хокку Бусона є жанрової сценою в дусі гравюри Укійо-е. Сенс його - в бесіді двох перехожих під весняним дощем. Один з них прикритий парасолькою, а другий одягнений в солом`яний плащ - міно. Особливістю цього хокку є свіжий подих весни і тонкий гумор, близький до гротеску.
Образи в віршах японських поетів
Поет, який створює японське хокку, часто віддає перевагу не зоровим, а звуковим образам. Кожен звук наповнюється особливим змістом, почуттям і настроєм. У вірші може бути відбитий виття вітру, скрекіт цикад, крики фазана, спів солов`я і жайворонка, голос зозулі. Так запам`ятовується хокку, що описує цілий оркестр, що звучить в лісі.
Жайворонок співає.
Дзвінким ударом в частіше
Підтримує його фазан.
(Басьо)
Перед читачами не виникає об`ємної панорами асоціацій і образів, зате пробуджується думка з певними напрямками. Вірші нагадують монохромний малюнок тушшю, без зайвих деталей. Лише кілька вміло підібраних елементів допомагають створити геніальну в своїй лаконічності картину пізньої осені. Відчувається предветренная тиша і сумна нерухомість природи. Легкий контур образу проте має підвищену ємністю і зачаровує своєю глибиною. І навіть якщо у вірші описується тільки природа, то відчувається стан душі поета, його хворобливе самотність.
Політ уяви читача
Привабливість хокку криється в зворотного зв`язку. Тільки ця віршована форма дозволяє мати рівні можливості з авторами. Читач стає співавтором. І може керуватися своєю уявою в змалюванні образу. Разом з поетом читач відчуває печаль, розділяє тугу і занурюється в глибину особистих переживань. За довгі століття існування старовинні хокку не стали менш глибокими. Японське хокку скоріше не показує, але натякає і підказує. Свою тугу за померлим дитині поет Ісса висловив в хокку:
Відео: Японські вірші про кохання - вся поезія хокку і танки в цьому вірші в стилі поетів Японії.
Наше життя - росинка.
Нехай лише крапелька роси
Наше життя - і все ж ...
Роса при цьому є метафорою тлінність життя. Буддизм вчить стислості і ефемерності людського життя і її малої цінності. Але все ж батько не може змиритися з втратою близької людини і не може ставитися до життя, як філософ. Його мовчання в кінці строфи говорить більше слів.
Недомовленість в хокку
Обов`язковим елементом японського хокку є недомовленість і можливість самостійно продовжити лінію творця. Найчастіше вірш містить два значущих слова, а решта - це формальності і вигуки. Всі зайві деталі відкидаються, залишаючи голі факти без прикрас. Поетичні засоби підбираються досить скупо, так як при можливості не використовуються метафори і епітети. Буває і так, що японські вірші хокку є розгорнутої метафорою, але при цьому пряме значення криється в підтексті.
З серцевини півонії
Повільно виповзає бджола ...
О, як неохоче!
Басьо написав цей вірш в момент розставання з будинком свого друга і чітко передав всі емоції.
Японська позія хокку була і залишається новаторським мистецтвом, що належить простим людям: купцям, ремісникам, селянам і навіть жебракам. Щирі почуття і природні емоції, властиві кожній людині, ріднять представників самих різних станів.